Муки и радости - Стоун Ирвинг 30 стр.


– Микеланджело, я перед тобой в трудном положении: что бы я ни сказал, ты можешь подумать, что я говорю это из зависти или обиды. Но я должен

предостеречь тебя. С Торриджани бывало это и раньше.

– Что бывало?

– Расточал свою любовь, пленял кого нибудь без остатка, а потом впадал в ярость и резко рвал все отношения, если на горизонте появлялся кто то

другой, кого можно было увлечь и очаровать. Торриджани нуждается в поклонниках, в поклонниках ты у пего и ходишь. Пожалуйста, не думай, что он

тебя любит.

Бертольдо оказался не столь мягким. Когда он увидел рисунок, в котором Микеланджело подражал только что закопченному этюду Торриджани, он

изорвал его на сотню мелких клочков.

– Стоит только походить с калекой хотя бы год, как сам начинаешь прихрамывать. Передвинь свой стол на то место, где он стоял прежде!

7

Бертольдо понимал, что терпение Микеланджело вот вот лопнет. Он положил свою хрупкую, как осенним лист, руку мальчику на плечо и сказал:

– Итак, приступим к скульптуре.

Микеланджело закрыл лицо ладонями, его янтарного цвета глаза горели, на лбу проступили капли пота. Внезапная радость, боль и горечь слились в

едином ощущении, от которого колотилось сердце и дрожали руки.

– А теперь зададим себе вопрос: что такое скульптура? – назидательным тоном произнес Бертольдо. – Это искусство отсечь, убрать все лишнее с

взятого материала а свести его к той форме, которая возникла в воображении художника.

– Убрать с помощью молотка и резца! – воскликнул Микеланджело, стряхивая с себя оцепенение.

– Или добавить какую то долю материала еще, как это мы делаем при лепке из глины или воска, накладывая их часть за частью.

Микеланджело энергично замотал головой:

– Это не для меня. Я хочу работать прямо на мраморе. Я хочу работать, как работали греки, высекая сразу из камня.

Бертольдо криво улыбнулся.

– Благородное стремление. Но чтобы итальянец достиг того, что делали древние греки, потребуется еще много времени. Первым делом ты должен

научиться лепить из глины и воска. До тех пор, пока ты не овладеешь методом добавления, нельзя прибегать к методу усекновения.

– И никакого камня?

– Никакого камня. Восковые модели должны быть у тебя не больше двенадцати дюймов высоты. Я уже велел Граначчи закупить для тебя воска – вот он,

посмотри. Чтобы сделать его более податливым, мы добавляем в него немного животного жира. Вот так. С другой стороны, для прочности и вязкости

надо добавить еще и скипидара. Тебе ясно?

Пока воск растапливался, Бертольдо показал мальчику, как делать из проволоки и деревянных планок каркас, потом, когда воск остыл, он научил его

раскатывать воск в шарики. Вот уже готов и каркас. Микеланджело начал накладывать на него воск, желая убедиться, насколько точно можно

воспроизвести плоский рисунок в трехмерной фигуре.

Ведь именно в этом и заключалось то чудо, о котором он когда то кричал на ступенях Собора. Именно это он имел в виду, когда утверждал в споре с

друзьями превосходство скульптуры над живописью. Истинные цели скульптора – глубина, округлость, размер; обо всем этом живописец может только

намекнуть, прибегая к иллюзорной перспективе. В распоряжении скульптора твердый, ощутимый мир реальности; никто не может шагнуть в глубь его

рисунка, но любому и каждому доступно обойти вокруг его изваяния и оценить его со всех сторон.

– Это значит, что изваяние должно быть совершенно не только спереди, но с любой точки обзора, – говорил Бертольдо. – А отсюда вытекает, что

любое произведение скульптуры создается как бы не один раз, а триста шестьдесят раз, потому что при изменении точки обзора хотя бы на один

градус оно уже становится словно бы другим, новым изваянием.

Микеланджело был заворожен; проникая в его сознание, слова Бертольдо жгли, будто пламя.

– Понимаю.

Он взял в ладони воск и почувствовал его теплоту; для рук, которые жаждали камня, катышек воска не мог быть приятным. Но наставления Бертольдо

побудили Микеланджело задуматься, может ли он вылепить голову, торс или всю фигуру так, чтобы она в какой то мере передавала рисунок. Задача

была не из легких.

– Но чем скорее я начну, – сказал он себе, – тем скорее кончу.

Плотно облепив каркас воском, Микеланджело, как приказал ему Бертольдо, стал действовать металлическими и костяными инструментами. Добившись

грубого приближения к замыслу, он начал отделывать модель своими крепкими пальцами. Статуэтка обрела какую то, правдоподобность и печать

неуклюжей силы.

– Но в ней нет и тени изящества! – возмутился Бертольдо. – Помимо того, здесь полностью отсутствует портретное сходство.

– Я не делаю портрета, – ворчливо говорил Микеланджело: указания Бертольдо он впитывал, как сухая губка, брошенная в Арно, но все, что пахло

критикой, возбуждало в нем строптивость.

– Тебе придется Делать портреты.

– Могу я сказать откровенно?

– А к чему бы тебе кривить душой?

– Черт с ними, с портретами. Я их, видно, не полюблю никогда.

– «Никогда» в твоем возрасте гораздо дольше, чем в моем. Если ты подыхаешь с голода, а герцог Миланский просит тебя отлить свой портрет в виде

бронзового медальона…

Микеланджело вспыхнул:

– Я еще не дошел до такой нищеты.

Бертольдо настаивал на своем. Он толковал ученику о выразительности и изяществе, о силе и равновесии. О взаимосвязанности тола и головы: если у

фигуры голова старика, то и руки, корпус, бедра и ноги должны быть тоже как у старика. Пели же у изваяния голова молодого человека, то надо

стараться придать фигуре округлость, мягкость и привлекательность, а складки одежды расположить таким образом, чтобы под ними чувствовалось

юное, крепкое тело. Волосы и бороду следует отделывать всегда с особенной тщательностью.

Баччио был коноводом во всяких проказах. Нападала ли скука и уныние на Торриджани, рвался ли вдруг, изнывая от тоски, в свое Ареццо уставший

Сансовино, требовал ли в раздражении дать ему в руки уже не воск, а глину Микеланджело, или Бертольдо отчитывал Рустичи за то, что тот рисует

лошадей, когда следует рисовать специально приглашенного натурщика, или у Граначчи раскалывалась голова от боли, когда кругом беспрестанно

стучали молотками, или Бертольдо заходился в кашле и жалобно говорил, что он был бы избавлен от многих страданий, если бы умер до своего прихода

в Сады, – всегда в такие минуты Баччио спешил на выручку и спасал положение своими неистощимыми шутками, почерпнутыми в винных лавках и

непотребных притонах.

– Маэстро, слыхали ли вы историю, как купец жаловался на дороговизну платьев, которые он покупал жене? «Каждый раз, когда я ложусь с тобой

спать, это обходится мне в одно скудо золотом». А молодая жена ему отвечает: «Если ты будешь спать со мной чаще, это будет обходиться тебе

каждую ночь гораздо дешевле».

– Нет, я держу его в Садах не в качестве клоуна, – оправдывался перед учениками Бертольдо. – У него есть проблески таланта, и он очень

понятливый. Он, как и все остальные в Садах, твердо решил посвятить себя искусству. Он только не любит учиться, думает об одних удовольствиях.

Но он еще излечится от этого. Брат его, монах доминиканец, ведет исключительно строгий образ жизни; может быть, потому то Баччио такой

распущенный.

Назад Дальше