Пророчица - Резник Майкл (Майк) Даймонд 24 стр.


– Ты заблуждаешься, – усмехнулся Гибс.

– Черта с два.

– Повторяю тебе: Альфа Крепелло III была уничтожена астероидом.

– Я в этом и не сомневаюсь.

– Все находившиеся на планете погибли, включая и ее.

Айсберг долго задумчиво смотрел на Гибса, потом глубоко вздохнул.

– Глупец, – сказал он и вышел к ожидавшей его машине.

– Я работаю над этим, – заверил его Малыш.

– Для этого потребуется много практиковаться.

– Тренировки – удел неудачников. Я сделаю это при помощи чипов. – Он вдруг усмехнулся. – Я ведь Кремниевый Малыш, забыли?

– Постараюсь впредь этого не забывать, – сардонически заметил Айсберг.

– А как ваши успехи? – спросил Малыш, немного помолчав.

– Не очень, – ответил Айсберг хмуро. – Если не сказать больше.

– Ну?

– Полагаю, не стоит торчать здесь, – сказал Айсберг. – Пойдем пообедаем и после этого отчалим.

Он подозвал метрдотеля, который провел их мимо разноцветного фонтана в середине зала к уединенному столику у дальней стены.

Малыш немедленно схватился за меню и принялся его изучать.

– Похоже, тут все привозное, – заметил он. – Казалось бы, планета с таким райским климатом может сама себя прокормить.

– Она предназначена не для этого, – ответил Айсберг.

– Но ведь везти все из такой дали очень дорого.

– Тех, кто живет на Родниковой Воде, мало волнуют цены на продукты.

– Полагаю, вы опять правы, – сказал Малыш, оглядывая окрестности и поигрывая хрустальными бокалами для вина и воды. – Замечательное место.

– Спорить не стану, – заметил Айсберг. – Видишь тех моллюсков? – добавил он, указывая на аквариум, расположенный у самой стены.

– Да. И что?

– Это гибрид, – объяснил Айсберг. – Они доставлены из системы Пинипеса. – Он помолчал. – Я вряд ли смогу правильно произнести их название, но считается, что это самое лучшее лакомство во всей Галактике.

– Я никогда не был поклонником морской кухни.

– Ладно, в таком случае поверь мне на слово, – сказал Айсберг. Он осмотрелся. – А на стене – подлинные картины хеспоритов, не подделки какие‑нибудь.

– Как вы это определили?

– Подожди, пока мимо них пройдет официант, – посоветовал Айсберг. – Картины начинают светиться, когда на них падает тень.

– Почему?

– В этих картинах использованы личинки фосфоресцирующих насекомых, – объяснил Айсберг. – При дневном свете картины кажутся написанными маслом, но в темноте светятся.

– Никогда не слышал о таком.

Айсберг улыбнулся.

– Вероятно, существует еще немало вещей, о которых ты никогда не слышал. Проживи долго, и ты сможешь кое‑что узнать.

– Похоже, вы вообще не особенно цените всех, кто моложе Танцующего на Могиле, – усмехнулся Малыш.

– Верно, – согласился Айсберг.

Он подозвал официанта и заказал вино с Антареса, Малыш же заказал себе пиво.

– Знаете, до того как я покинул Серое Облако, я никогда не видел живого официанта, – заметил Малыш. – Теперь же я встречаю их уже второй раз за неделю.

– Да, они считаются предметом роскоши, – ответил Айсберг. – Тебе приходится платить за это, и платить довольно прилично.

– Эх… до тех пор пока я решу окончательно, чем заняться на Границе, буду экономить, – решил Малыш.

– Брось. Пока ты путешествуешь со мной или работаешь на меня – а в данный момент ты делаешь и то, и другое, – я оплачиваю счета.

– Вы так богаты?

– По правде сказать, да.

– А как можно стать таким же богатым, как вы? – поинтересовался Малыш.

– Для этого надо прожить долгую жизнь и не совершать слишком глупых поступков, – ответил Айсберг с улыбкой.

– Ну вот опять.

– Что опять?

– Пренебрежение к людям моего возраста.

– Не ко всем, – ответил Айсберг. – На данный момент наиболее опасная во всей Галактике особа – двадцативосьмилетняя женщина по имени Пенелопа Бейли. Она, возможно, стала самой опасной со дня своего рождения.

– Никогда про такую не слыхал.

– Да нет же, слышал, и не раз. Ты просто никогда не знал ее настоящего имени.

– Кто она?

– В разные времена она была известна как Прорицательница и Пифия.

– Пифия? – переспросил Малыш, внезапно воодушевившись.

– Именно.

– Расскажите мне про нее.

– Сейчас.

В этот момент к ним подошел официант, принесший их напитки и список дополнительных блюд, не включенных в меню, которые можно было заказать в этот день. Малыш заказал простой бифштекс, а Айсберг моллюска в сметанном соусе.

– Сэр, желаете выбрать лично? – поинтересовался официант.

Айсберг покачал головой.

– Полагаюсь на ваш вкус.

– Благодарю вас, сэр.

– Я действительно люблю дары моря, – сказал Айсберг, когда официант ушел. – Ты уверен, что не хочешь попробовать? Бифштекс ты сможешь съесть в любом другом месте.

– Нет, спасибо.

– Ты делаешь ошибку, – продолжил Айсберг. – Один соус стоит целого обеда.

– Вернемся к Пифии, – нетерпеливо сказал Малыш. – Какая она?

– Молодая женщина, у которой есть дар, – ответил Айсберг. – Впервые я встретил ее двадцать лет назад, когда она была всего лишь маленькой пугливой девчушкой, но даже тогда две сотни лучших головорезов Внутренней Границы не могли справиться с ней.

– Вы говорите, восьмилетняя девочка выстояла против двух сотен вооруженных охотников? – скептически переспросил Малыш.

Айсберг улыбнулся и покачал головой.

– Ты, похоже, вообразил, что она их всех перестреляла. Ее дар действует иначе.

– И как же?

– Она предвидит.

Малыш нахмурился.

– Что это значит?

– Это значит, что она видит будущее, – сказал Айсберг. – Более того, что она способна видеть несколько будущих и может выбрать среди них то, которое для нее наиболее благоприятно.

– Как такое возможно?

Айсберг пожал плечами.

В это время на площадке перед фонтаном появился струнный квартет, и звуки музыки наполнили зал.

– Я не знаю, как это происходит, но знаю, что происходит.

Назад Дальше