Как нам найти его, Фесс?
- Это будет чрезвычайно сложно, - заметил Фесс, - Если анархисты действуют, как обычно, то у них есть несколько руководителей, каждый из которых обладает теми же привилегиями отдавать приказы, как и остальные, и каждый из которых способен в одиночку координировать все операции.
- Но они ведь все равно командиры, - не сдавался Джеффри.
- Да, это похоже на них, - кивнула Осень. - Феи из других графств приносят вести о пахарях и пастухах, которые, бросив плуг и стадо, идут в разбойники, о великанах и людоедах, которые держат в ужасе жителей вокруг, о колдунах, которые ищут способы захватить власть, о лордах, которые сражаются друг с другом, а не с бандитами. В каждом графстве есть что-нибудь подобное, и вдобавок - обязательно распоясается какое-нибудь поганое чудовище. Не дракон, так мантикора или василиск. Я уже не говорю о грифонах и прочей мелочи. Джеффри покраснел от злости.
- Командиры или нет, но ими отданы приказы, чтобы посеять в стране такой хаос всего за несколько дней!
- Это ужасно! - Корделия побледнела. - О! Бедные крестьяне, им приходится терпеть все, что вытворяют эти злыдни!
Грегори прижался к ней, с округлившимися от страха глазами.
- И мы не можем ничем помочь, - прошептал Магнус, - потому что это вне возможностей нашей четверки.
- Да-да, - согласился Пак. - Это работа для ваших родителей, когда они вернутся.
- Если вернутся, - очень тихо ответила Корделия.
- Конечно, вернутся, - Грегори с полной уверенностью посмотрел на нее. - Они непременно найдут дорогу домой. Никто не сможет удержать их от нас.
И почему-то никто даже не усомнился в его словах.
Лицо Магнуса стало жестким, он обратился к братьям и сестре:
- Но в нашем собственном округе мы не должны терпеть подобного разлада! В Раннимеде и в южной части графства Тюдор мы можем остановить анархию! Пусть не только своими руками, а с помощью Волшебного Народца и других добрых помощников, - он кивнул в сторону единорога, - мы будем бороться против этих... этих...
- Этих бяк! - возмущенно вскричал Грегори.
Магнус застыл, отчаянно пытаясь сохранить серьезную физиономию. Корделия захихикала, а Джеффри улыбнулся.
- Да, малыш, именно бяк! Мы уже призывали Пака, Келли и их народ объединиться против этих "бяк", и мы объединимся еще и еще, пока не вырвем ядовитые зубы! Раннимед мы сможем удержать, и у короля будет мирное убежище, куда отступить!
- Ура! - крикнул Грегори. - Мы поймаем всех бяк и запрем их в клетку!
- И расспросим их кое о чем, - мрачно добавил Джеффри.
- Вперед! - воскликнула Корделия. - А с кого начнем?
Тут все снова замолчали, сердито поглядывая друг на друга.
- А кто самый большой бяка? - поинтересовался Грегори.
Глава четырнадцатая
- Хорошо спрошено, - заметил Магнус. - Так кто же их предводитель? Кто может быть главою тех, кто стремится смести всяких правителей?
Они шагали по лесной тропе, к большой дороге, пытаясь разрешить эту загадку.
- Нет, у них определенно имеется предводитель, - убежденно ответил Джеффри, - хоть анархисты и утверждают, что нет. Я слышал, как папа иногда говорит об этом. Всегда есть один человек, которого остальные слушаются.
Магнус недоуменно посмотрел на брата.
- Что-то я не припомню такого. Как его имя?
- Я не знаю имени, - признался Джеффри, - папа тоже не знал. Но он был уверен, что такой есть.
- Может быть, ты слышал об этом, Робин? - спросила Корделия.
- Только то, о чем говорит Джеффри, - ответил Пак, - и не больше. Твой отец упоминал о мудреце, создателе уродливых идей, чьим мыслям и чаяниям следуют эти враги всех правителей. И, видишь ли, он не отдает повелений, он лишь подсказывает, что делать.
- И папа не знал, кто это? - вмешался Грегори. - Он только догадывался?
- Ну, не только догадывался, - пожал плечами Пак. - Он был уверен, что такой мудрец существует. И думает, что остальные следуют его мыслям.
Джеффри наморщил лоб, потряс головой.
- Что-то я сомневаюсь. Отряд не может действовать без командира.
Иначе их действия будут беспорядочными, и каждый будет действовать вразнобой.
Магнус медленно кивнул.
- И, кстати говоря, их действия говорят как раз об этом.
- Стойте! - насторожился Пак. - Вот несутся свежие новости!
Как из-под земли выскочили Осень и Лето, вытаращив глаза:
- Эльф принес нам весть, и мы тут же поспешили вас увидеть! Поверьте, Фиговый Листок говорит правду!
- А что за весть? - спросила Корделия.
- Отряд крестьян, - объяснила Осень. - Они идут по большой королевской дороге, размахивая косами и серпами - и ведет их мальчик!
- Ведет? - Корделия озадаченно наморщила лоб. - И как мать отпустила его одного?
- Да нет же, нет! - возразила Лето. - Он предводительствует!
Дети уставились на фей.
- Не может быть! - не поверил Джеффри. - Чтобы взрослые люди позволили вести себя какому-то мальчишке за собой?
- Может, - настаивала Осень, - потому что этот мальчишка объявил, что он - один из вас. Дети застыли, как громом пораженные. Наконец Магнус обрел дар речи.
- Не может быть! Неужто крестьяне такие простофили?
- Конечно, нет! - вскричал Джеффри. - Кто ему поверит? Чем он докажет, что он - один из Гэллоугласов?
- Он - вылитая копия тебя, - ответила Лето. - Для самозванца лучшего доказательства, чем внешнее сходство, не существует.
Джеффри замер. Кровь отхлынула от лица. Корделия, заметив это, невольно попятилась.
Мальчишка взорвался:
- Ах ты, вошь трусливая! Ах ты, гнусный червь смердящий! Да как же он посмел! Как этому паршивому плуту хватило потрохов и желчи, и наглости назваться мной! Немедля, где он, покажите мне! Я вырежу ему эпитафию на его же брюхе!
Но феи перепугано попятились.
- Ах так! - вскричал Джеффри. - Тогда я сам...
- Сдержи свой гнев! - оборвал Магнус. Джеффри разъяренно метнулся к нему, вот-вот готовый прыгнуть, но брат добавил, уже спокойнее:
- Что за воин вступает в бой с кипящей кровью? Джеффри замер. Он секунду смотрел на Магнуса, а потом ответил:
- Тот, кто проиграет бой, конечно. Магнус кивнул.
- Отец не раз повторял эти слова, и сами мы не раз видели, что в них заключена истина. И не забывай, брат, - тот плут, который взял твою личину, коварным должен быть в бою. Тебе потребуется все твое уменье, когда ты встретишься с ним.
- Он прав, - выдохнул Грегори.
Медленно, не сводя глаз с братьев, Джеффри выпрямился, расслабляясь но в каждом его движении чувствовалась сдерживаемая ярость.
- Благодарю вас, братья. Я снова стал самим собой.
Потом поклонился Лето и Осени:
- Прошу у вас прощения, о милые феи, за столь неуместный гнев.
- Мы принимаем извиненье, - кивнула Осень, все еще со страхом поглядывая на Джеффри.
- Теперь вы покажете, где он? - спросил Джеффри.
Феи кивнули и молча полетели по тропинке.
Джеффри сжал губы так, что их стало почти не видно, и полетел вслед за феями.
Братья взлетели за ним, единорог Корделии побежал следом.
- Я еще не видела его таким разъяренным, - прошептала Корделия Магнусу.
- Ничего удивительного, - ответил тот. - Нам нужно присматривать за ним, сестрица, не то он, чего доброго, разорвет этого лже-Джеффри на кусочки.
Магнус поднял руку, приказывая остановиться.
- Внимание, братья! Что-то здесь не так! Джеффри кивнул:
- В самом деле...
В сотне ярдов от них находилась деревня, десяток домов вокруг центральной площади - но ни одного человека не было видно.
- Куда же девался народ? - удивилась Корделия.
- Ушел за моим двойником, - фыркнул Джеффри, - или же слушает его разглагольствования.
- Скорее второе. Вон, видите, там, между домами? - указал Магнус.
Братья и сестра уставились в указанном направлении.
- Вижу, - ответил Фесс. - Я увеличил изображение. Там люди, множество людей, все они стоят к нам спиной, и слышен только один голос.