– Я мог явиться для участия в Играх, – рискнул Джек.
Бенони расхохотался.
– Конечно! Разумеется! – сказал он, смахивая рукавом слезу. – но здесь не состязаются в воровстве, так что тебе не в чем соревноваться.
– Вы предубеждены против меня, это нечестно, – сказал Джек. – Даже если я – тот, о ком идет речь, я не сделал ничего, чтобы нападать на
меня.
– Пока, – сказал Бенони. – Пламень Ада и впрямь отличная штука, а?
Глаза Джека, казалось, на миг вспыхнули, а рот дернулся в невольной усмешке.
– С этим никто не спорит, – быстро сказал он.
– И ты явился сюда выиграть его… по?своему. Человек тьмы, тебя знают, как закоренелого вора.
– И это лишает меня права быть честным зрителем на общедоступном празднестве?
– Когда речь идет о Пламени Ада – да. Он не имеет цены. Его алчут и те, кто привык к дневному свету, и люди тьмы. Как Распорядитель Игр я
не могу терпеть тебя поблизости от него.
– Что за беда с дурными репутациями, – сказал Джек. – Что бы ты ни делал, все равно подозревают тебя.
– Хватит! Ты приехал, чтобы похитить его?
– Только дурак сказал бы «да».
– Значит, добиться от тебя честного ответа невозможно?
– Если «честный ответ» – сказать то, что вы хотите от меня услышать, то вы правы.
– Свяжите ему руки за спиной, – сказал Бенони.
Что и было сделано.
– Сколько у тебя жизней, человек тьмы? – спросил Распорядитель.
Джек не отвечал.
– Ну?ну! Все знают, что людям тьмы дана не одна жизнь. Сколько их у тебя?
– Мне не нравится, как это звучит, – сказал Джек.
– Но ведь ты умрешь не насовсем?
– Путь из Навозных Ям Глива на западном полюсе планеты долог, а не идти нельзя. Иногда на сознание нового тела уходят годы.
– Значит, ты бывал там раньше?
– Да, – сказал Джек, проверяя свои путы. – И я бы не хотел попасть туда снова.
– Значит, ты признаешь, что у тебя есть еще самое меньшее одна жизнь. Это хорошо! Тогда меня не будет мучить совесть, если я прикажу
немедленно наказать тебя!
– Погодите! – сказал Джек, откинув голову назад и оскалившись. – Это же смешно! Я еще ничего не сделал. Забудьте про это, ладно? Прибыл я
сюда украсть Пламень Ада, или нет, сейчас?то я не в состоянии сделать это. Освободите меня, и я добровольно подвергну себя изгнанию на
время Игр. Я вообще не появлюсь в Сумеречных Землях, а останусь в царстве тьмы.
– Чем же ты можешь поручиться?
– Своим словом.
Бенони снова рассмеялся.
– Слово человека тьмы, который к тому же стал героем легенд о преступниках? – сказал он наконец. – Нет, Джек. Я не вижу иного способа
обезопасить наш приз, как только убить тебя. И поскольку в моей власти отдать такой приказ, я сделаю это. Писец! Запиши: в этот час я судил
его и вынес ему приговор.
Горбун с кудрявой бородой расписал перо и начал писать. Его склонности оставили заметные следы на его похожем на пергамент лице.
Джек выпрямился во весь рост и пристально посмотрел на Распорядителя из?под полуопущенных век.
– Вы, смертные, – начал он, – боитесь меня потому, что не понимаете. Вы привыкли к дневному свету, и жизнь вам дана только одна, а когда
она проходит, ждать больше нечего.
Мы, люди тьмы, по слухам не имеем души – так же, как о вас говорят, будто у вас она есть. Но благодаря
процессу, который вам недоступен, мы проживаем несколько жизней. Я полагаю, вы завидуете нам – вот почему вы хотите убить меня. Вы знаете,
что умирать нам так же тяжело, как и вам!
Распорядитель Игр опустил взгляд.
– Это не…
– Примите мое предложение, – перебил его Джек. – Я покину ваши состязания. Но если вы допустите до исполнения своего приказа, то в итоге
проиграете сами!
Горбун перестал записывать и повернулся к Бенони.
– Джек, – сказал Распорядитель, – ведь ты же собирался похитить его, а?
– Конечно.
– Зачем? От него было бы трудно избавиться. Он такой приметный.
– Он предназначался одному моему другу, перед которым я в долгу. Ему понадобилась эта побрякушка. Отпустите меня, а я скажу ему, что
потерпел неудачу – это и впрямь так.
– Я не хочу обрушить на себя твой гнев, когда ты вернешься…
– Чего вы не хотите – ерунда по сравнению с тем, что вам предстоит, если вы сделаете мое путешествие неизбежным…
– …Но человек в моем положении не может так легко заставить себя поверить тому, кто известен как Джек?Обманщик.
– Значит, мое слово для вас – ничто?
– Боюсь, что так.
Писцу он сказал:
– Продолжай записывать.
– …И мои угрозы тоже?
– Они беспокоят меня. Но на одной чаше весов – твоя месть несколько лет спустя, а на другой – наказание, которое я понесу немедленно,
укради ты Пламень Ада. Попробуй понять, в каком я положении, Джек.
– Пытаюсь, – сказал тот, оборачиваясь к Смейджу и Квазеру. – Ну, ослиные уши, и ты, гермафродит, вас?то я не забуду! Обоих!
Смейдж посмотрел на Квазера, а тот заморгал и улыбнулся.
– Скажи это нашему господину, Повелителю Нетопырей, – сказал он.
При звуке имени своего старинного врага лицо Джека изменилось.
Поскольку в Сумеречных Землях, где процветают науки, колдовство слабеет, то прошло целых полминуты прежде, чем в шатер влетел нетопырь и
пронесся между ними. Квазер продолжал:
– Мы состязаемся под знаменем Нетопыря!
При появлении этой твари Джек перестал смеяться.
Увидев ее, он склонил голову, и его подбородок затвердел.
И Джек сказал: «Да будет так».
Его вывели в центр площадки, где стоял человек по имени Блайт с тяжелым топором в руках. Джек быстро отвел глаза и облизал губы. Блестящий
край лезвия неодолимо притягивал его взгляд.
Его еще не успели попросить преклонить перед плахой колени, а воздух уже наполнился кожистыми «снарядами». Он знал, что это – рой пляшущих
летучих мышей. С запада появлялись все новые и новые твари, но они двигались слишком быстро для того, чтобы создать достаточно тени.
Тогда Джек выругался, зная, что его враг прислал своих приспешников поиздеваться над ним в его последний час.
Когда дело касалось краж, удача обычно сопутствовала ему. То, что приходилось терять одну из жизней из?за такой скверной работы, раздражало
его. В конце концов, он был тем, кем он был…
Джек стал на колени и нагнул голову.
Ожидая, он размышлял, верно ли, что голова, отделенная от тела, сохраняет сознание еще пару секунд. Он попытался избавиться от этой мысли,
но она снова возвращалась.
А может быть, это не просто сорвавшееся дел? – недоумевал Джек. Если бы Повелитель Нетопырей пожелал устроить ему ловушку, все это могло бы
означать только ее.