- То есть у вас тут что-то вроде временного пристанища? Да? - Руди подумал, действительно ли к нему придет кто-то или это еще одно порождение больного воображения старика.
- В некотором смысле, - медленно сказал Ингольд.
- Но если в своем мире вы волшебник, как вы можете голодать? спросил Руди больше от ленивого любопытства, чем по какой-нибудь другой причине. - Почему вы не можете сделать так, чтобы появилась пища, если вы голодны?
- Все не так просто, - ответил Ингольд. - Создать иллюзию пищи относительно просто. Для этого достаточно внешним видом и консистенцией убедить человека, что это хлеб. Но если ты его съешь, он насытит тебя не больше, чем воздух.
- Слишком много проблем из-за ломтя хлеба.
- Более того, это таит в себе опасность. Любое вмешательство в структуру Вселенной рискованно. Вот почему редко производятся телесные превращения. Многие колдуны высокого ранга знают принцип превращения человека в зверя - с сознанием и сердцем зверя, - но очень, очень немногие осмелятся проделать это на практике. Глава магов может сделать это с риском для жизни, но... - он внезапно вскинул голову, и Руди уловил далекий шум мотора в тихом, бледном полуденном воздухе.
- А вот и мой друг, - объяснил Ингольд. Он встал, стряхивая с мантии сухие травинки и ветки. Руди тоже поднялся на ноги, когда красный "фольксваген" выполз из-за холма.
- Вижу.
Оставляя позади себя облако, машина притормозила, и из нее вышла девушка.
Она бросила недоверчивый взгляд на Руди и остановилась. Ингольд шагнул к ней с насыпи, приветливо протянув обе руки.
- Джил, - сказал он. - Это Руди Солис. Он думает, что я сумасшедший. Руди - Джил Паттерсон. Мой связной в этом мире.
Они враждебно рассматривали друг друга.
"Уж лучше дорожный патруль", - подумала Джил. На этом типе аршинными буквами было написано: "Рокер" - засаленные джинсы, грязная белая тенниска, рваные ботинки. Темные, с рыжиной волосы свободно падали на плечи; немигающие темно-голубые глаза нахально окинули Джил взглядом и, как ей показалось, отвергли. Разглядывая же в свою очередь шрам на носу Руди, она хмыкнула:
- Ну и подарочек.
"Хоть и тощая, но ничего, - оценил ее Руди, - а в общем-то настоящее чучело". Потертые джинсы, голубая клетчатая рубашка, минимум макияжа, нежные руки с облезшим лаком на ногтях, светлые строгие глаза. "Где Ингольд ее выкопал?"
Между тем Ингольд продолжал:
- У Руди сломалась машина, ты не могла бы подвезти его, когда будешь уезжать, Джил, ради меня?
Ее настороженный взгляд перешел с Ингольда на Руди, потом обратно на лицо колдуна. Ингольд положил руку ей на плечо и сказал:
- Все в порядке. Он мне не верит, Джил.
Она вздохнула и заставила себя расслабиться.
- Хорошо, - пробормотала она.
Руди смотрел на нее с любопытством, граничившим с раздражением.
- Не надо мне никаких одолжений.
Ее серые глаза стали еще холоднее. Но рука Ингольда почти незаметно сжала хрупкое плечико Джил, и она сказала более спокойным голосом:
- Да нет, все в порядке.
Руди в свою очередь тоже успокоился:
- О'кей! Давайте я вам помогу, - обратился он к Джил, достававшей с заднего сиденья машины пеленки. Выбрав удобный момент, когда старик отошел на достаточное расстояние, Руди мягко спросил Джил:
- Кто это?
Она окинула его взглядом строгой школьной учительницы - глаза старой девы на лице девушки его возраста.
- А что он вам сказал?
- Что он что-то вроде волшебники из другого мира. Где вы его встретили?
- Это долгая история, - вздохнула Джил. - Это не важно.
- Мне это важно, - сказал Руди и бросил взгляд на стоящего в тени Ингольда. - Видите ли, мне, в принципе, нравится дед, правда нравится, даже если у него не все дома. Я только боюсь, как бы что-нибудь не случилось с малышом.
Они стояли в футе от шатких ступенек, и Джил впервые внимательно посмотрела в лицо молодому человеку. Оно было бронзовое от загара и довольно смышленое.
- Вы думаете, он допустит, чтобы с Тиром случилось что-нибудь плохое?
Руди вспомнил старика и ребенка вместе, ласковую сноровку Ингольда и покровительственный тон его голоса, когда он говорил о младенце.
- Да нет, - медленно сказал он. - Нет, но что они тут делают? И что будет, когда он забредет обратно в цивилизацию?
В его голосе Джил почувствовала трогательное участие. "Невероятно, подумала она, - но если бы у меня не было снов, я бы тоже, наверное, думала примерно так же".
Она переложила ношу в другую руку.
- Все уладится, - заверила она его.
- Вы-то сами понимаете, что происходит?
Она кивнула.
Руди с сомнением посмотрел на нее, чувствуя что-то неладное. Хотя, похоже, эта девушка действительно была связным Ингольда с реальностью, посредником, без которого старику действительно не обойтись.
В сознании вновь возникло туманное изображение старика, выходящего из сияющей ауры серебряного света. Он внезапно повернулся к Джил и спросил:
- Вы верите ему?
Но прежде, чем Джил смогла ответить, дверь распахнулась, и на узкой веранде появился Ингольд с краснощеким спящим младенцем на руках.
- Принц Алтир Эндлорион, - представил он.
Джил и Руди поднялись навстречу ему, и вопрос остался без ответа. Джил не любила детей, но, подобно большинству суровых женщин, имела слабость к очень маленьким и беззащитным существам. Она осторожно прикоснулась к пухлой розовой щечке мальчика и прошептала:
- Он очень милый.
- И очень мокрый, - озабоченно отозвался Ингольд и пошел обратно к дому.
Смену пеленок завершил Руди как единственный, имеющий опыт в таком деле. Джил готовила на керосиновой плите ленч из тушенки и кофе, а Ингольд изучал выключатели, пытаясь понять, как действует электричество. Руди заметил, что Джил привезла среди прочего канистру с керосином, хотя когда он вошел сюда в первый раз, маленькую плитку он заметил не сразу.
"Откуда Ингольд знал?"
Джил подошла к нему и поставила рядом чашку дымящейся черной жидкости. Она, улыбаясь, наблюдала, как Руди играет с Тиром, а потом сказала:
- Знаете, вы первый в моей жизни мужчина, вызвавшийся добровольно менять пеленки.
- Черт возьми, - ухмыльнулся Руди, - с шестью младшими братьями и сестрами поневоле привыкнешь.
- Я думаю, - она присела на один из стульев. - У меня только одна сестра, и она всего на два года младше меня, поэтому мне не приходилось этим заниматься.
Руди взглянул на нее.
- Она вас любит?
Она печально покачала головой.
- Нет. Она очень красивая. Ей всего двадцать два, а она уже второй раз разводится.
- Да, моя вторая младшая сестра такая же, - задумчиво сказал Руди, нашаривая в кармане ключи от мотоцикла, которые Тир взял, тут же позвенел ими в крохотных ручках и предпринял попытку съесть. - Ей семнадцать, и она уже попробовала в жизни больше, чем я, - он заметил вскинутую бровь Джил и косой взгляд, направленный на рисунки на спине его куртки - черепа, розы, черное пламя и тому подобное. - А-а, это, - сказал он, немного смущенный. - У Пикассо был Голубой период. У меня был свой Стиляжный период.
- Боже, - брезгливо сказала Джил, не поверив ему.
Руди пожал плечами:
- Вы, наверное, думаете, что я участвую в налетах?
И хотя именно это она и подумала, но сказала:
- Нет... - она запнулась в замешательстве. - Вы сами нарисовали это?
- Конечно, - сказал Руди, потягиваясь, чтобы расправить смятую одежду с ее тщательно выписанной символикой и многочисленными масляными пятнами. - Сейчас бы у меня получилось лучше: я бы по-другому сделал надпись и убрал бы огонь - из-за огня все как-то по-дурацки выглядит. Вот так, если бы я сделал это целиком. Оно немного клейкое, - добавил он, - но это хорошая реклама.