Мисс Тормик тоже при
этом присутствовала и сразу заявила, что она уже наняла Ниро Вулфа вести дело в ее интересах. Почти сразу после этого ее подруга, мисс Лофхен,
попросила разрешения отлучиться по одному поручению. Любопытство присуще не только сыщикам. Я тоже иной раз любопытна. Если меня спрашивают...
Она остановилась на полуслове, открыв рот и застыв на месте. Милтан крутанулся на пятках и повернулся лицом к двери, ведущей в коридор. Я
сделал тоже самое. До нас долетел такой вопль, что, находись мы одни где-нибудь в джунглях, мы перепугались бы насмерть.
Когда донесся второй вопль, мы бросились к двери. Милтан опередил нас и в коридоре сразу бросился к лестнице - мы, не отставая, побежали за
ним.
Криков больше не было, но наверху слышалась суматоха, шаги и голоса множества людей, а на третьем этаже нас задержала целая толпа клиентов
и служащих, повыскакивавших из разных комнат в коридор. Милтан несся под стать кенгуру; я бы не угнался за ним, даже за приз. Когда мы
примчались на третий этаж, нам пришлось остановиться. Мы наткнулись на трясущегося негра, которого держал за руки неандерталец без подбородка;
Нэт Дрисколл, в рубашке, но без брюк, прыгал вверх-вниз на одном месте; обе балканки в фехтовальных костюмах прижались спинами к стене; Зорка, в
одном корсете, стояла напротив них и то и дело вскрикивала. Прежде чем Милтан смог сдвинуться с места или я сумел пробраться вперед, меня
отбросили прочь, и рядом возникла Жанна Милтан.
- Что случилось? - требовательно воскликнула она таким голосом, который усмирил бы бурю. - Артур! В чем дело?
Негр перестал трястись и, выкатив не нее глаза, что-то проговорил, чего я не сумел уловить. Но она, видимо, все расслышала, так как
рванулась вперед, как скаковая лошадь. Я поспешил за ней. Она направилась к последней двери, ведущей в комнату в самом конце коридора. Дверь
была раскрыта, и Жанна Милтан влетела, не останавливаясь, и вдруг замерла как вкопанная, увидев, что лежит на полу. Я в три прыжка очутился
рядом. На полу лежал Перси Ладлоу. На боку. Он опрокинулся бы на спину, если бы сзади его не поддерживал упертый в пол клинок шпаги, которая
пронзала его тело насквозь.
Глава 4
Жанна Милтан сказала что-то на непонятном мне языке и не двигалась, глядя вниз с застывшим лицом. Сзади до меня донесся испуганный возглас
Милтана и какие-то другие звуки. Повернувшись, я увидел, что все сгрудились в дверном проеме.
- Выйдите отсюда, - приказал я - Все до единого.
Я наклонился над телом, чтобы быстро осмотреть его, затем выпрямился и обратился к Жанне Милтан:
- Он мертв.
- Я и сама вижу, - раздраженно отозвалась она.
От дверей раздался чей то визг, и я завопил в ответ:
- Тихо!
После этого я снова повернулся к миссис Милтан:
- Кто-то должен остаться здесь, и, конечно, следует немедленно вызвать полицию. Из здания не выходить никому.
Она кивнула:
- Позвоните в полицию сами. Из кабинета. Никола, останься здесь. Я спущусь в коридор...
Она направилась было к выходу, но я задержал ее:
- Нет, так не пойдет. Лучше вы сами позвоните в полицию. Вы здесь хозяйка, и тело первой увидели вы. А я встану у входной двери. Милтан,
никого сюда не пускайте.
А я встану у входной двери. Милтан,
никого сюда не пускайте.
Он побледнел и промямлил:
- Col de mort...
- Здесь его нет. Кончик шпаги обнажен, и он тупой.
- Этого не может быть. Затупленная шпага не прошла бы сквозь тело.
- Ничем не могу помочь. Никакой насадки на шпаге нет.
Жанна Милтан зашагала к двери, я последовал за ней. Собравшиеся расступились перед нами. Карла Лофхен хотела мне что-то сказать, но я
только помотал головой. Неандерталец вцепился в мой локоть, но я увернулся от него.
С нижнего этажа поднимался кто-то еще, и Нэт Дрисколл бросился бежать вдоль коридора - рубашка развевалась на нем, словно парус. У лестницы
я обернулся и прокричал:
- В зал никому не входить! Там на полу лежит мертвый Ладлоу. И чтоб никто не выходил из здания!
Я заметил, как ко мне направился Дональд Барретт, а за ним - неандерталец.
- Слушайте, приятели, если бы вы загнали всю ораву вниз в кабинет, это бы здорово облегчило дело.
Я пропустил мимо ушей посыпавшиеся возгласы и сбежал вниз по ступенькам, а за мной - миссис Милтан. На первом этаже она поспешила вглубь
здания, в кабинет, а я подошел к выходу в вестибюль. Меня так и подмывало выйти дальше, на улицу, а там добраться до телефона и позвонить Ниро
Вулфу, но я решил, что такой ход был бы не самым удачным. Еще неизвестно, удалось ли бы мне потом вернуться, а если бы и удалось, то
обстоятельства уже могли значительно измениться. Честно сторожить выход сейчас было лучше всего.
С того места, где я стоял, я видел, как разный люд вразброд спускался по лестнице. Почти все шли молча и подавленно, только две
преподавательницы танцев тараторили не умолкая. Белинда Рид, куколка в шелковом платье с иголочки, вместо того чтобы идти в кабинет Милтана,
подошла ко мне и заговорщически сказала, что у нее назначено очень важное свидание, которое ни в коем случае нельзя сорвать. Я ответил, что у
меня тоже, так что мы с ней в одной лодке. Тогда приблизился Дональд Барретт, до этого маячивший где-то поодаль, и сказал:
- Послушайте, я знаю, что по уши вляпался в эту свистопляску. Очень дурной запашок у этого дела, но что я могу поделать, раз оказался тут.
Но мисс Рид... в конце-то концов... вы что, фараон?
- Нет.
- Тогда, милейший приятель, развернитесь-ка ко мне, и давайте потолкуем о погоде, а тем временем мисс Рид выскользнет и отправится на свое
свидание...
- И не успеете вы даже глазом моргнуть, как вдогонку ринется целая свора ищеек, которые в два счета разнюхают, куда она подевалась, и
водворят обратно. Не делайте глупостей. Вам когда-нибудь приходилось сталкиваться с убийством? Нет, наверное. Так вот, заставить себя искать -
самое худшее, что вы можете сделать. Это всех выводит из себя. Послушайтесь моего совета и... одну минутку, мисс Тормик.
В трех шагах от меня остановились обе балканки. Взгляды, которыми в мгновение ока обменялись все четверо, явно что-то значили для них, но
никак не для меня. Белинда Рид сказала:
- Пошли, Дон. - И они зашагали по направлению к кабинету.
Я окинул взглядом обеих красоток. Карла накинула поверх фехтовального костюма какой-то длинный балахон с пуговицами. На Нийе был прежний
зеленый халат, так же аккуратно запахнутый, и одна ее рука пряталась в его складках, словно цепляясь за него.