— Kalimehra.
Совершенно неожиданно губы Кэтрин произнесли это греческое приветствие:
— Kalimehra. Вы… вы тот человек, который посылал за мной?
— Что вы, нет! Мистер Демирис ждет вас в библиотеке.
Д… Она никогда не слышала этого имени. Почему он захотел ей помочь? Кэтрин последовала за мужчиной через огромный круглый холл, стены которого были украшены керамикой Веджвуда, а пол вымощен розовым итальянским мрамором.
В просторной гостиной со сводчатым потолком в разных местах были расставлены низкие удобные диваны и кресла. Одну из стен целиком занимало темное мерцающее полотно Гойи. Когда они подошли к дверям библиотеки, мужчина остановился.
— Мистер Демирис ждет вас.
Стены библиотеки были отделаны деревом. Вдоль них стояли полки с книгами в кожаных переплетах с золотым тиснением. За большим письменным столом сидел мужчина. Увидев Кэтрин, он поднялся. Он внимательно смотрел на нее, стараясь определить, узнала она его или нет, но ничего не заметил. — Добро пожаловать. Я — Константин Демирис. А вас как зовут? — Он старался спросить непринужденно. «Помнит ли она, как ее зовут?»
— Кэтрин Александер.
Он никак не прореагировал.
— Добро пожаловать, Кэтрин Александер. Пожалуйста, садитесь.
Сам он опустился на черный кожаный диван напротив нее. Вблизи она казалась еще более очаровательной. «Потрясающая женщина, — подумал Демирис. — Даже в этом черном одеянии. Просто безобразие уничтожать такое чудо. Что ж, по крайней мере, она умрет счастливой.»
— Вы… вы так добры, что согласились встретиться со мной, — сказала Кэтрин. — Я не совсем понимаю, почему вы…
Он приветливо улыбнулся:
— На самом деле все очень просто. Я иногда помогаю сестре Терезе. Монастырь очень беден, ну, я и делаю, что могу. Когда она мне написала о вас и попросила помочь, я ответил, что буду только рад.
— С вашей стороны это очень… — Она замолчала, не зная, как продолжить. — Сестра Тереза говорила вам, что я… что я почти ничего не помню?
— Да, она что-то такое говорила. — Он помолчал и затем спросил как бы между прочим: — Но что-то вы все же помните?
— Я помню имя, но не знаю, кто я и откуда. Может быть, я смогу здесь, в Афинах, найти кого-нибудь, кто бы меня знал?
Демирис почувствовал внезапное беспокойство. Вот этого ему хотелось бы меньше всего.
— Вполне возможно, — заметил он осторожно. — Может быть, лучше обсудить все утром? К сожалению, у меня на сегодня назначена встреча. Я распорядился, чтобы для вас приготовили комнаты. Надеюсь, вам будет удобно.
— Я… просто не знаю, как вас благодарить.
— В этом нет необходимости, отмахнулся он. — О вас здесь позаботятся. Чувствуйте себя как дома.
— Спасибо, мистер…
— Для друзей я — Коста.
***
Экономка привела Кэтрин в великолепную спальню, выдержанную в светлых тонах. Там стояла огромная кровать с шелковым пологом, белые диваны и кресла, столы и лампы в античном стиле, на стенах висели картины импрессионистов. Бледнозеленые шторы защищали комнату от палящего солнца. Вдали виднелась бирюзовая гладь моря.
— Мистер Демирис распорядился, чтобы сюда прислали одежду. Вы можете выбрать все, что пожелаете.
Кэтрин впервые вдруг осознала, что на ней до сих пор монашеское одеяние.
— Благодарю вас. — Она опустилась на мягкую постель. Ей казалось, что все происходит во сне. Кто этот незнакомец и почему он так добр к ней? Часом позже прибыл фургон с разнообразной одеждой.
В спальню Кэтрин пригласили модистку.
— Меня зовут миссис Димас. Давайте взглянем, с чем нам придется иметь дело. Вас не затруднит раздеться?
— Я… простите, что вы сказали?
— Не могли бы вы раздеться? Мне трудно представить, какая у вас фигура под этой рясой.
Как давно ей не приходилось стоять обнаженной перед кем-либо!
Кэтрин начала медленно раздеваться, испытывая чувство неловкости. Когда она разделась, миссис Димас оглядела ее с головы до ног и осталась явно довольна.
— У вас хорошая фигура. Полагаю, мы сможем подобрать для вас все подходящее.
Две девушки-помощницы внесли в спальню коробки с бельем, блузками, юбками и обувью.
— Выбирайте что понравится, — предложила миссис Димас, — и примерьте. — Я… мне все это не по карману, — возразила Кэтрин. — У меня нет денег. Модистка рассмеялась:
— Не думаю, что с деньгами будут какие-то проблемы. Мистер Демирис об этом позаботится.
«Но почему?»
Прикосновение ткани к телу напомнило ей о той одежде, которую она когда-то, по всей вероятности, носила. Это был шелк, твид и хлопок самых изысканных расцветок.
Шофер показал рукой вперед и гордо сказал:
— Это Пантеон, мисс, на вершине Акрополя.
Кэтрин взглянула на знакомое белое мраморное здание.
— В честь Афины, богини мудрости, — услышала она свой голос.
Шофер одобрительно улыбнулся:
— Вы интересуетесь греческой историей, мисс?
На глазах у Кэтрин появились слезы.
— Не знаю, — прошептала она. — Я не знаю.
Теперь они проезжали мимо развалин.
— Это театр аттика Геродота. Видите, часть стен еще сохранилась. Когда-то он вмещал пять тысяч зрителей.
— Шесть тысяч двести пятьдесят семь, — тихо сказала Кэтрин.
Среди бесценных руин всюду возвышались современные здания гостиниц и учреждений. — Экзотическая смесь прошлого и настоящего. Машина миновала большой парк в центре города со множеством сверкающих фонтанов. Парк окружали десятки столиков под голубыми навесами, укрепленными на зеленых и оранжевых столбиках.
«Я все это видела раньше», — думала Кэтрин, — «и я тогда была счастлива».
***
Почти в каждом квартале встречались открытые кафе, а на углу предлагали только что выловленных губок.