Одна пуля - для одного - Рекс Стаут 10 стр.


– Не надо так себя вести, – объявил он. И тотчас Дороти очутилась рядом с ним.

– Этому человеку, – говорила она, указывая на Поула, – было предложено удалиться, а он не пожелал. Я здесь хозяйка, а ему нечего делать под этой

крышей. Я напишу иск о вторжении или о нарушении спокойствия. Он хотел убить стулом мистера Талботта – а потом еще и утюгом.

Телефон я поднял с пола, поставил на место и теперь блуждал вокруг, представитель закона зыркнул на меня:

– А с чего бы это, Гудвин, ты подобрал когти?

– Безо всякого злого умысла, просто, – ответил я уважительно, – чтоб на них не наступили.

Теперь Талботт и Поул заговорили в два голоса.

– Понимаю, понимаю, – твердил ошеломленный сыщик. – С такими людьми, как вы, надо, по моему посидеть, поговорить, обсудить проблемы, но после

того, что случилось с Кейсом, это обычное дело… – Он воззвал к Дороти: – Вы предъявляете ему обвинение, мисс Кейс?

– Разумеется.

– Тогда так! Следуйте за мной, мистер Поул!

– Никуда я не пойду, – проговорил все еще отдувавшийся Поул. – Я здесь по праву и никуда не пойду!

– Пойдете, пойдете! Слышали, что сказала эта леди.

– Ее то я слышал, да вы ведь меня не выслушали. На меня нападают, меня же обвиняют. Тогда и я обвиняю. Я мирно сидел в кресле, даже пальцем не

пошевелил, а Талботт хотел меня придушить, ударил меня – да вы видели, что он меня ударил?

– В порядке самообороны, – заявила Дороти. – Когда вы бросили в него утюг…

– Чтоб спасти себе жизнь. Он напал…

– Хватит, – оборвал его представитель закона. – Вы оба пойдете со мною, оба – понятно?!

И они таки пошли; сперва поизрасходовали силы на воздух, на крики да жесты, а потом пошли.

У меня появилась возможность потрудиться на пользу порядка: я поднял стул, на котором только что восседал Поул, подобрал и вернул на место утюг.

– А вы, оказывается, трус, не так ли? – поинтересовалась Дороти.

– Спорный вопрос, – сказал я. – Скажем, на городском празднике авиации против безоружного лилипута я отважен как лев. Или с женщиной. Попробуйте

ущипнуть меня. Но, конечно, против…

Задребезжал звонок.

– Телефон, – сказала Дороти.

Я подтянул к себе аппарат, снял трубку.

– Мисс Кейс там?

– Ага, – сказал я. – Она заседает. Что нибудь передать ей?

– Скажите, что мистер Дональдсон пришел к ней.

Я исполнил эту просьбу, и впервые за время нашего знакомства лицо Дороти на сто процентов усвоило общечеловеческую мимику. Едва прозвучало имя

Дональдсон, как испарились малейшие признаки игры с воздеваемыми бровями, лицо напряглось и побледнело. Так или иначе, Дороти была вконец

перепугана… Мне надоело ждать, и я повторил:

– Мистер Дональдсон пришел к вам.

– Я… – она облизала пересохшие губы. Потом непроизвольно сглотнула. Потом встала и произнесла отнюдь не мягким тоном:

– Скажите, чтоб послали его в кабинет Талботта.

Я передал это распоряжение, попросил «город» и набрал все тот же номер. Мои часы показывали пять минут четвертого, и я на секунду опешил,

услышав голос все того же Орри.

– Арчи, – коротко представился я. – Дай ка мне Сола.

– Сола? Его нет пока. Уже несколько часов.

– Мне казалось, он на прогулке. Тогда – Вулфа.

– Да, Арчи, – пророкотал Вулф.

– Я в конторе Кейса, за его столом. Один одинешенек. Наших клиентов истребили. Бродайка прихватили за скупку краденого – дизайны, что брал у

Талботта, Поула – за нарушение спокойствия, а Талботта – за оскорбление действием.

Кроме того, мисс Кейс только что чуть не отдала с перепугу

Богу душу.

– О чем ты говоришь? Что произошли?

Я объяснил. А поскольку делать ему было нечего: знай сиди себе и отвечай на звонки, то мой рассказ вышел в свет без купюр. Исчерпав факты, я

внес предложение принять такой – думаю, неплохой – план действий: я узнаю, что там есть у этого Дональдсона, почему женщины бледнеют, заслышав

это имя.

– Нет, думаю, это излишне, – сказал Вулф. – Разве что, он портной. Просто разузнай, не портной ли он – причем потихоньку. Поосторожней с утечкой

информации. Если портной, установи его адрес. Найди мисс Руни. Войди к ней в доверие. Пускай даст волю своему язычку…

– Какую цель я преследую?.. Да нет, какую цель я преследую, мне известно. А вот вы – какую?

– Не знаю. Черт побери, ты ведь знаешь, чем кончаются такие дела и какие опасности в себе таят: сплошные пробы и ошибки.

Краешком глаза я уловил какое то шевеление у входа и тотчас направил свое внимание туда. Кто то вошел и двинулся ко мне.

– О'кей, – сказал я Вулфу, – тут даже и слухов о ее местонахождении нет, но я найду ее, даже если на это придется потратить весь день и всю

ночь. – Я повесил трубку и произнес приветствие: – Алло, мисс Руни! Не меня ли ищете?

На Анни Руни красовалось новое шерстяное платье, но она была далека от довольства собой – или кем нибудь еще. Просто невообразимо: такая розовая

кожа – и такая кислая мина на лице. Она начала с вопроса:

– А как повидать человека, которого арестовали?

– Смотря кого, – ответил я. – И не напирайте на меня с таким апломбом. – Я его не арестовывал. И вообще, кто он? Кого вам надо повидать?

Бродайка?

– Нет! – она рухнула в кресло с таким видом, точно ей вот вот потребуется помощь. – Вейна Саффорда.

– За что его арестовали?

– Не знаю. Чуть пораньше я позвонила Люси, моей здешней подруге, а она мне и сообщает: был, мол, тут разговор о Вике Талботте, будто он продавал

эти дизайны Бродайку, вот я и пришла разузнать, что к чему. Когда услышала, что Талботт и Поул взяты под стражу, то позвонила Вейну – рассказать

об этом, а там какой то мужчина берет трубку и говорит, что полицейский увел Вейна.

– За что?

– Тот мужчина ничего не знал. Тогда я позвонила вам в офис, мне ответили, что вы здесь. Как же повидать его?

– Думаю, никак.

– Но мне очень нужно.

– Вы считаете, что вам очень нужно, я тоже считаю, что вам очень нужно, а копы так не считают. Все зависит от формулы приглашения. Если они

просто хотят проконсультировать у него взмыленную лошадь, он может оказаться дома через час. А если они подцепили его на крючок, один Господь

ведает, когда. Вы не адвокат и не родственница.

Она сидела и смотрела на меня, и мина на ее лице стала кислее, чем была. Потом вскочила, обогнула стол, заполучила в свое распоряжение телефон и

проговорила в трубку:

– Элен, это я, Одри. Достань мне… Или ладно, не надо…

Повесила трубку, уселась на край стола, ссудила мне еще один ледяной взгляд.

– Это все я! – провозгласила она.

– Что именно?

– Вся суматоха. Где я, там всегда суматоха…

– Что ж, на свете ее до чертиков. Там, где есть хоть кто нибудь, там обязательно суматоха. А вам лезут в голову шалые мысли. Вчера вы

перепугались, что на вас собираются повесить убийство, хотя никто даже и намека на это не сделал. Не заблуждаетесь ли вы опять?

– Вовсе нет! – голос ее был мрачен.

Назад Дальше