- Эй, вы там, осторожнее! - прикрикнул Куклингнаматросов.Они
стояли по поясвводеи,переваливчерезбортшлюпкинебольшой
деревянный ящик,пыталисьпротащитьегопокраюборта.Этобыл
последний ящик из тех десяти, которые привез на остров инженер.
- Ну и жарища! Пекло какое-то! -простоналон,вытираятолстую
красную шею пестрым платком. Затем снял мокрую от пота рубаху и бросил
ее на песок. - Раздевайтесь, Бад, здесь нет никакой цивилизации.
Я уныло посмотрел на легкую парусную шхуну, медленно качавшуюся на
волнах километрах вдвухотберега.Занамионавернетсячерез
двадцать дней. Не раньше и не позже...
- И на кой черт нам понадобилось с вашимимашинамизабиратьсяв
этот солнечный ад? - сказал я Куклингу, стягивая одежду. -Притаком
солнце завтра в вашу шкуру можно будет заворачивать табак.
- Э, неважно.Солнценамоченьпригодится.Кстати,смотрите,
сейчас ровно полдень, и оно у нас прямо над головой.
- На экваторе всегдатак,-пробормоталя,несводяглазс
"Голубки". - Об этом написано во всех учебниках географии.
Подошли матросы и молчасталиперединженером.Оннеторопливо
достал пачку денег.
- Хватит? - спросил он, протянув им несколько бумажек. Один из них
кивнул головой.
- В такомслучаевысвободны.Можетевозвращатьсянасудно.
Напомните капитану Гейлу, чтомыждемегочерездвадцатьдней...
Приступим к делу, Бад. Мне не терпится начать.
Я взглянул на него в упор:
- Откровенно говоря, я не знаю, зачем мы сюда приехали. Я понимаю,
там, в адмиралтействе, вам, может быть, былонеудобномнеобовсем
рассказывать. Сейчас, я думаю, это можно. Куклингскорчилгримасуи
посмотрел на песок.
- Конечно, можно. Да и там я бы вам обо всемрассказал,еслибы
было время...
Я почувствовал, что он лжет, но ничего не сказал. А Куклингстоял
и тер жирной ладонью багрово-красную шею.
Я знал, что так он делал всегда, когда собиралсясолгать.Сейчас
меня устраивало даже это.
- Видите ли, Бад, дело идет ободномзабавномэкспериментедля
проверки теории этого... как его... - Он замялся и испытующе посмотрел
мне в глаза.
- Кого?
- Ученого англичанина... Черт возьми, из головы вылетелафамилия.
Впрочем, вспомнил: Чарлза Дарвина...
Я подошел к нему вплотную и положил руку на его голое плечо:
- Послушайте, Куклинг, вы,наверно,думаете,чтоябезмозглый
идиот и не знаю, кто такой Чарлз Дарвин! Перестаньте вратьискажите
толком, зачем мы выгрузились на этот раскаленныйклочокпескасреди
океана. И прошу вас, не упоминайте больше Дарвина. Куклингзахохотал,
раскрыв рот, полный искусственных зубов. Отойдявсторонушаговна
пять, он сказал:
- И все же выболван,Бад.
ИменноДарвинамыибудемздесь
проверять.
- И именно для этого вы притащили сюдадесятьящиковжелеза?-
спросил я, снова подходя к нему. Во мнезакипеланенавистькэтому
блестевшему от пота толстяку.
- Да, - сказал он и перестал улыбаться. -Ачтокасаетсяваших
обязанностей, то вам прежде всего нужно распечатать ящик номер одини
извлечь из него палатку, воду, консервы и инструмент, необходимыйдля
вскрытия остальных ящиков.
Куклинг заговорил со мной так, как говорил на полигоне, когда меня
с ним знакомили. Тогда он был в военной форме. Я тоже.
- Хорошо, - процедил я сквозь зубы и подошел к ящикуномеродин.
Большая палатка была установлена прямо здесь, наберегу,часачерез
два. В нее мы внесли лопату, лом, молоток, несколько отверток,зубило
и другой слесарный инструмент. Здесьжемыразместилиоколосотни
банок различных консервов и контейнеры с пресной водой.
Несмотря на свое начальственноеположение,Куклингработалкак
вол. Ему действительно не терпелось начатьдело.Заработоймыне
заметили, как "Голубка" снялась сякоряискрыласьзагоризонтом.
Послеужинамыпринялисьзаящикномердва.Внемоказалась
обыкновенная двухколесная тележка, вроде тех, которыеприменяютсяна
перронах вокзалов для перевозки багажа.
Я подошел к третьему ящику, но Куклинг меня остановил:
- Давайте сначала посмотрим карту.Нампридетсявесьостальной
груз развезти по разным местам.
Я удивленно на него посмотрел.
- Так надо для эксперимента, - пояснил он. Остров был круглый, как
опрокинутая тарелка, с небольшой бухтой на севере, как раз там, где мы
выгрузились. Его окаймляла песчаная полосаширинойоколопятидесяти
метров.Запоясомприбрежногопесканачиналосьневысокоеплато,
поросшее каким-то высохшим от жары низкорослым кустарником.
Диаметр острова не превышал трех километров.Накартезначились
несколько отметок красным карандашом: одни - вдольпесчаногоберега,
другие - в глубине.
- То, что мы откроем сейчас, нужнобудетразвезтивотпоэтим
местам, - сказал Куклинг.
- Это что - какие-нибудь измерительные приборы?
- Нет, -сказалинженеризахихикал.Унегобылапротивная
привычка хихикать, если кто-нибудь не знал того, что зналон.Третий
ящик был чудовищно тяжелый. Я думал, чтовнемзаколоченмассивный
заводской станок. Когда же отлетели первые доски, я чуть невскрикнул
отизумления.Изнегоповалилисьметаллическиеплиткиибруски
различных размеровиформ:ящикбылплотнонабитметаллическими
заготовками.
- Можно подумать, что нам придется играть в кубики!-воскликнул
я,перекидываятяжелыепрямоугольные,круглыеишарообразные
металлические слитки.
- Вряд ли, - ответил Куклинг и принялся заследующийящик.