Крабы идут по острову - Анатолий Днепров 2 стр.


- Вряд ли, - ответил Куклинг и принялся заследующийящик.Ящик

номерчетыреивсепоследующие,вплотьдодевятого,оказались

наполненными одним и тем же - металлическими заготовками.

Эти заготовки были трех видов: серые, красные и серебристые. Я без

труда определил, что онибылиизжелеза,медиицинка.Когдая

принялся за последний, десятый ящик, Куклинг сказал:

- Этот вскроем тогда, когда развеземпоостровузаготовки.Три

последующих дня мы с Куклингом на тележке развозили металл по острову.

Заготовки мы высыпали небольшими кучками. Некоторыеоставалисьпрямо

на поверхности, другие поуказаниюинженераязакапывал.Водних

кучках были металлические бруски всех сортов, в других - только одного

сорта. Когда все это было сделано, мывернулиськнашейпалаткеи

подошли к десятому ящику.

- Вскройте, только осторожнее, - приказал Куклинг. Этотящикбыл

значительно легче других и меньше размером.Внемоказалисьплотно

спрессованныедревесныеопилки,апосредине-пакет,обмотанный

войлоком и вощеной бумагой. То, что предсталопереднашимиглазами,

оказалось диковинным по своему виду прибором.

С первоговзглядаоннапоминалбольшуюметаллическуюдетскую

игрушку, сделанную в видеобыкновенногокраба.Однакоэтобылне

просто краб. Кроме шести больших членистых лап, впереди былиещедве

парытонкихлапок-щупалец,упрятанныхсвоимиконцамивчехол,

напоминавшийвыдвинутуювпередполураскрытуюпастьуродливого

животного.Наспинекрабавуглублениипоблескивалонебольшое

параболическое зеркальце изполированногометалла,стемно-красным

кристаллом в центре. В отличие от краба у этого было две парыглаз-

спереди и сзади.

В недоумении я смотрел на эту штуку.

- Нравится? - после долгого молчания спросил меня Куклинг. Я пожал

плечами:

- Похоже на то, что мы действительно приехали сюда играть в кубики

и детские игрушки.

- Это опасная игрушка, - самодовольно произнес Куклинг.-Сейчас

вы увидите. Поднимите его и поставьте на песок.

Краб оказался легким, весом не более трех килограммов. На песке он

стоял довольно устойчиво.

- Ну и что дальше? - спросил я инженера иронически.

- А вот подождем, пусть немного погреется.

Мы сели на песок и стали смотреть на металлического уродца. Минуты

черездвеязаметил;чтозеркальценаегоспинемедленно

поворачивается в сторону солнца.

- Ого, он, кажется, оживает! - воскликнул я и встал на ноги. Когда

я поднимался, моя тень случайно упала на механизм, и краб вдруг быстро

засеменил лапами и выскочил снова на солнце. От неожиданности я сделал

громадный прыжок в сторону.

- Вот вам и игрушка! - расхохотался Куклинг. - Что, испугались?Я

вытер потный лоб.

- Скажите мне ради бога, Куклинг, что мы с ним будем здесь делать?

Зачем мы сюда приехали?

Куклинг тоже встали,подойдякомне,ужесерьезнымголосом

сказал:

- Проверить теорию Дарвина.

- Скажите мне ради бога, Куклинг, что мы с ним будем здесь делать?

Зачем мы сюда приехали?

Куклинг тоже встали,подойдякомне,ужесерьезнымголосом

сказал:

- Проверить теорию Дарвина.

- Да, новедьэтобиологическаятеория,теорияестественного

отбора, эволюции и так далее... - бормотал я.

- Вот именно. Кстати, смотрите, наш герой пошел пить воду!Ябыл

поражен. Игрушка подползла кберегуи,опустивхоботок,очевидно,

втягивала в себя воду. Закончив пить, она снова выползла насолнцеи

неподвижно застыла.

Я смотрел на эту маленькую машину и почувствовалкнейстранное

отвращение, смешанное со страхом. Намгновениемнепоказалось,что

неуклюжий игрушечный краб чем-то напоминает самого Куклинга.

- Это вы его придумали? -спросиляинженерапосленекоторого

молчания.

- Угу, - промычал он и растянулся на песке. Ятожелегимолча

уставилсянастранныйприбор.Теперьонказалсясовершенно

безжизненным. Я подполз к нему ближе и стал рассматривать. Спина краба

представляласобойповерхностьполуцилиндра,сплоскимиднищами

спереди и сзади. В них-то и находились по два отверстия,напоминавшие

глаза. Это впечатление усиливалось тем, что за отверстиямивглубине

корпуса блестеликристаллы.Подкорпусомкрабавиднеласьплоская

платформа-брюшко. Немного выше уровня платформы изнутривыходилитри

парыбольшихидвепарымалыхчленистыхклешней.Нутрокраба

разглядеть не удавалось. Глядя наэтуигрушку,ястаралсяпонять,

почемуадмиралтействопридавалоейтакоебольшоезначение,что

снарядило специальный корабль для поездки на остров.

Куклинг и я продолжали лежатьнапеске,каждыйзанятыйсвоими

мыслями, пока солнце не спустилось над горизонтом настолько низко, что

тень от росших вдали кустарников коснулась металлическогокраба.Как

только это произошло, он легонько двинулся и снова выползнасолнце.

Но тень настигла его и там. И тогданашкрабпоползвдольберега,

опускаясь всенижеинижекводе,всеещеосвещенныйсолнцем.

Казалось, ему во что бы то ни стало нужно былооставатьсяосвещенным

солнечными лучами.

Мывсталиипошлизамедленнодвигающейсямашиной.Такмы

постепеннообходилиостров,пока,наконец,неоказалисьнаего

западной стороне.

Здесь почти у самогоберегабыланаваленагрудаметаллических

брусков. Когда краб оказался от нее на расстоянии около десятишагов,

он вдруг, как бы забыв о солнце, стремительно помчался к ней изастыл

возле одного из медных брусков. Его клешни быстро двигались.

Куклинг тронул меня за руку и сказал:

- Сейчас идемтекпалатке.Интересноебудетзавтраутром.

Назад Дальше