Коммандер Граймс (Сборник) - Бертрам Чандлер 6 стр.


- Как бы то ни было, он нанял меня, как только я подала заявление об отказе от репатриации. Это было долгое путешествие: вы понимаете, "эпсилоны" немногим лучше обычных грузовиков. Но я согласилась. Я повидала миры, о которых читала и слышала раньше, куда так хотела попасть. У "Линии Полуночников" маршруты короткие - миры Приграничья, которых всего четыре, плюс сектор Шекспира, ну а если повезет - какая-нибудь из скучных планет Империи Уэйверли. Судам Транспортного Комитета, конечно, всюду, путь открыт...

Наконец мы приземлились в Вумере. Старик, должно быть, написал много лестного в моей характеристике, поскольку местный начальник интендантской службы пригласил меня к себе и предложил должность младшего стюарда на лайнерах класса "Альфа". "Альфа Центавра", если вам это важно. Он обслуживал маршрут "Солнечная система - Сириус". В плане портов захода- ничего особенного, зато само суденышко - просто чудо: идеальный порядок и идеальное состояние. За пару лет мне здорово пообтесали острые углы. После этого работала помощником эконома на "Бете Близнецов" - Атланта, Карибская Каринтия и Кластерные миры. А потом - первый рейс в качестве офицера снабжения. На этом самом корабле.

Одна из подчиненных Джейн принесла еще пару баллончиков кофе и ампулы с крепким сладким ликером. Когда она удалилась, Граймс попросил:

- Расскажите, на что похожи миры Приграничья.

Джейн подождала, пока он поднесет зажигалку к кончику ее длинной тонкой сигары.

- Холод. Темнота. Одиночество. И... что-то еще. Ощущение, что действительно находишься у границы. У грани. У последнего рубежа.

- Граница тьмы... - пробормотал Граймс.

- Да. Граница тьмы. Имена наших планет - в них тоже есть что-то... Поэзия? Да, это правильное слово. Ультимо, Далекая... Лорн - "Одиночество", Туле - "Предел"... И наше ночное небо - особенно в некоторые месяцы. Галактика - огромная, тускло светящаяся туманность, а вокруг нее - только тьма. В другие месяцы небо черное. Только несколько чуть заметных звезд солнца Приграничья, отчего тьма кажется еще гуще... и несколько ярких пятен - далеких островных вселенных, которых мы никогда не достигнем... Она чуть заметно вздрогнула.

- И все время, каждую секунду присутствует чувство, что ты у самого края бытия, что только кончиками пальцев держишься над бездной вечной ночи, которая разверзлась под тобой. Приграничники - по сути своей не путешественники. Только у некоторых есть желание к перемене мест. Знаете, наверно, мы похожи на здешних маори - один раз я проводила отпуск в Новой Зеландии и заинтересовалась ее историей. Этот народ появился благодаря морским странствиям. Их предки совершили невиданное путешествие, оставив свои родные края - настоящий рай - и поселились на этих мрачных и унылых островах, затерянных в холодном бурном Пасифике, исхлестанных злыми ветрами, которые налетают из Антарктики. И что-то - может быть, изоляция, может быть, климат - убило в этих людях жажду странствий, хотя она была, возможно, определяющей чертой их народа. Очень мало кого из маори вы встретите в море или в космосе. А вот жителей полинезийских архипелагов, откуда родом их предки - множество. Они плавают на морских кораблях, которые курсируют между портами Тихого океана. Кое-кто даже работает на судах МТК...

- У нас в ФИКС тоже есть несколько полинезийцев, - проговорил Граймс. Но скажите, кто тогда летает на ваших кораблях? "Линия Полуночников"...

- Из каждого правила есть исключение. Беглецы, неудачники, отщепенцы те, кто ушел из Транспортной Комитета, "Трансгалактических клиперов", Королевской Почты Уэйверли и прочая.

- И из ФИКС?

Этот вопрос, похоже, разогнал ее меланхолию.

- Нет, - ответила она с улыбкой. - Таких пока не было.

- И не будет, - гордо заявил Граймс.

Глава 6

Робость понемногу исчезала - а вместе с ней изрядная толика снобизма, присущего всем, кто связан с Академией. Граймс начинал получать удовольствие от путешествия. Конечно, ФИКС есть ФИКС. Но, в конце концов, на борту судна он прежде всего астронавт. Мичману удалось смириться с фактом, что у большинства офицеров, включая самых молодых, опыт космических полетов куда богаче, чем у него. На данный момент, поправлял себя Граймс. Какой-то голос на задворках его сознания самодовольно твердил, что для всех этих людей должность капитана - предел честолюбивых мечтаний. А он сам... Возможно, когда-нибудь к нему будут обращаться так, как сейчас обращается Джейн только не в шутку, а совершенно серьезно.

Он часто заходил в рубку, но, помня предупреждение капитана, старался не путаться под ногами, и вскоре стал почти своим среди вахтенных офицеров. Те с удовольствием посвятили его в хитроумную процедуру определения координат при работающем Движителе Манншенна - по утверждению астронавтов, это относилось скорее к области искусства.

Получив разрешение от главных инженеров, Граймс часто наведывался в двигательный отсек, стараясь практикой подкрепить теоретические знания о реактивном и инерционном двигателях и Движителе Манншенна. Разумеется, первые два сейчас были остановлены. Они просто не могли работать, пока корабль не вернется из искривленного пространственно-временного континуума в нормальный. Но по-прежнему работал реактор - радиоактивное сердце корабля и вспомогательные устройства. Здесь, в этом крошечном рукотворном мирке, они выполняли работу, которую в природе совершают ветра, реки, солнце и гравитация.

И, конечно, работал Движитель Манншенна. Можно было не опасаться, что кто-нибудь посмеется над благоговейным трепетом, порожденным этой святая святых - сверхъестественным переплетением гироскопов. Граймс не отрываясь смотрел на это непрестанное круговращение, которое казалось беспорядочным, на сияющие размытые колеса, на танец прецессирующих осей. Казалось, еще немного - и удивительное устройство исчезнет на глазах. Оно неслось сквозь темные измерения, увлекая за собой корабль и всех на борту. Точно загипнотизированный, Граймс стоял, поглощенный туманными видениями, где Прошлое, Настоящее и Будущее смешались в бесконечном движении... но тут старший инженер-механик крепко взял его за руку и увел из отсека.

- Будешь пялиться на времякрут - встретишь вчерашнего себя, - посулил он.

Еще была "ферма" - палуба, целиком занятая цистернами с дрожжами, мощная фабрика белка, не больше, но и не меньше. Другую палубу занимали огромные прозрачные шары - в них трудились водоросли, превращая твердые и жидкие органические отходы в вещество, пригодное для дальнейшего использования. Это вещество, как любезно объяснил корабельный биохимик, служило питательной средой для дрожжей и удобрением в гидропонной установке. Последняя представляла собой рады контейнеров, из которых, перегораживая проходы, пышными гирляндами свешивались растения. Они служили основным источником витаминов, их цветами украшали столовую... а главное - растения делали воздух на корабле пригодным для дыхания.

- Знаете, я завидую вашему капитану, - признался Граймс. В этом инспекторском обходе его сопровождала Джейн Пентекост.

- О, похвала из ваших уст, адмирал, кое-чего стоит, - усмехнулась она. - Но почему?

- Как бы это сказать... Вы естественным путем получаете то, ради чего мы используем химикаты и аппаратуру. Капитан военного корабля - это только капитан военного корабля. И все. А капитан Крейвен в этом маленьком мирке царь и бог.

- Военный корабль должен оставаться в строю, даже если ему продырявят все отсеки, - возразила Джейн.

Назад Дальше