Море и рыбки - Прэтчетт Терри 3 стр.


Бабаня пользовалась ножом. И стулом, который держала перед собой. И кожаной шляпой, перчатками и передником в качестве второй линии обороны.

Даже она не знала родины некоторых Трав. Корешки и семена продавались и обменивались по всему свету, а может, и за его пределами. У одних растений цветки поворачивались вслед прохожему, другие выстреливали шипами и колючками в пролетающих птиц, а третьи приходилось подвязывать к колышкам не для того, чтобы не полегли, а для того, чтобы на следующий день найти их на прежнем месте.

Маманя Огг, которая отродясь не выращивала никаких трав, кроме тех, которые можно курить или бросить в куриный бульон, услышала, как бабаня бурчит себе под нос: "Так-так, паршивцы..."

- Доброе утро, барышня Хмурри, - громко сказала Летиция.

Бабаня Громс-Хмурри замерла, потом очень осторожно опустила стул и обернулась.

- Не "барышня", а "хозяйка", - поправила она.

- Ну, не важно! - безмятежно откликнулась Летиция. - Надеюсь, у вас все хорошо?

- Было до этой минуты, - ответила бабаня и вялым кивком указала на трех ведьм.

Воцарилась звонкая тишина, которая повергла маманю Огг в смятение. Где же предписанное ритуалом приглашение на чашечку чего-нибудь? Какая невоспитанность - томить людей на улице! Почти (хоть и не совсем) такая же, как называть пожилую незамужнюю ведьму "барышней".

- Вы насчет Испытаний, - сказала бабаня. Летиция едва не лишилась чувств.

- Откуда...

- Так ведь вы - типичный комитет. Тут и гадать нечего, - ответила бабаня, стаскивая перчатки. - Раньше-то мы обходились без всяких комитетов. Слух пойдет, все и соберутся. А теперь вот пожалуйста: кто-то берется все устроить. - На миг лицо бабани отразило ожесточенную внутреннюю борьбу, после чего она небрежно завершила тираду: - Чайник греется. Ступайте в дом.

Маманя успокоилась. В конце концов, возможно, существуют обычаи, которыми не может пренебречь даже бабаня Громс-Хмурри. Даже злейшего врага непременно приглашают в дом и поят чаем с пирожками. Честно говоря, чем злее враг, тем лучше бывает чайный сервиз и вкуснее пирожки. После можешь крыть недруга последними словами, но покуда он под твоим кровом - корми его до отвала.

Темные глазки мамани приметили, что кухонный стол еще не просох после мытья.

Когда чай был разлит по чашкам, а обмен любезностями (по крайней мере со стороны Летиции; бабаня встречала их молчанием) завершен, самозваная председательница устроилась на стуле поудобнее и начала:

- В этом году Испытания вызвали большой интерес, барышня... хозяйка Громс-Хмурри.

- Это хорошо.

- Сказать по правде, создается впечатление, что ремесло ведьмы в Бараньих Вершинах переживает своего рода возрождение.

- Чего? Возрождение? Ага.

- Это дает молодым женщинам прекрасную возможность проявить себя, вы не думаете?

Маманя знавала не одну мастерицу срезать собеседника острым словом. Но бабаня Громс-Хмурри умела убийственно внимать. Ей достаточно было услышать что-нибудь, чтобы это прозвучало глупо.

- У вас хорошая шляпа, - заметила бабаня. - Бархат, верно? Видать, пошив не местный.

Летиция потрогала поля и деликатно усмехнулась.

- Это от Киккиморо Болотти, из Анк-Морпорка.

- Как? Готовую купили?

Маманя Огг поглядела в угол комнаты, где на подставке высился обшарпанный деревянный конус. К нему были пришпилены куски черного коленкора и ивовые прутья - каркас бабаниной весенней шляпы.

- Шила на заказ, - ответила Летиция.

- А булавки какие, - продолжала бабаня. - И полумесяцы, и коты, и...

- Эсме, у тебя ж у самой есть брошка-полумесяц, забыла? - вмешалась маманя Огг, решив, что пришла пора дать предупредительный выстрел. Когда на бабаню накатывало желание язвить, она много чего могла наговорить ведьме про ее украшения.

- Верно, Гита. У меня есть брошка-полумесяц.

И держу я ее исключительно ради формы. Полумесяцем очень удобно закалывать плащ. Но этим я ни на что не намекаю. Между прочим, ты меня перебила, как раз когда я собиралась похвалить госпожу Мак-Рицу за отличный подбор булавок. Совсем как у ведьмы.

Маманя, резко развернувшись всем корпусом, точно болельщица на теннисном матче, воззрилась на Летицию, желая узнать, поразила ли цель отравленная стрела. Но Летиция самым натуральным образом улыбалась. Есть, есть все-таки

люди, которым и десятифунтовым молотом не вобьешь в башку очевидное!

- Кстати о ведьмах, - сказала Летиция, в манере прирожденной председательницы переводя разговор в нужное русло. - Я подумала, что стоило бы обсудить с вами ваше участие в Испытаниях.

- Ну?

- Вам... э-э... вам не кажется, что побеждать из года в год несправедливо по отношению к остальным?

Бабаня Громс-Хмурри задумчиво осмотрела пол, потом потолок.

- Нет, - наконец сказала она. - Я лучше их.

- А вам не кажется, что это отбивает у других участниц охоту состязаться?

Вновь последовал внимательный обзор пола и потолка.

- Нет, - сказала бабаня.

- Но все с самого начала знают, что первого места им не видать.

- Я тоже.

- Да нет же, вы наверняка...

- Я имела в виду, я тоже с самого начала знаю, что первого места им не видать, - уничтожающим тоном перебила бабаня. - А надо им браться за дело с уверенностью, что победы не видать мне. Нечего удивляться проигрышу, если не умеешь верно настроиться!

- Но это охлаждает их пыл.

Бабаня, казалось, была искренне удивлена:

- А что им мешает бороться за второе место? Летиция не сдавалась.

- Вот в чем мы надеемся убедить вас, Эсме: примите почетную отставку. Вы вполне могли бы произнести небольшое напутственное слово, вручить приз и... и, пожалуй, даже... э-э... войти в состав судейской коллегии...

- А будут судьи? - удивилась бабаня. - У нас никогда не было судей. Просто все знали, кто победитель.

- Ага, - подтвердила маманя. Ей вспомнились сцены в финалах одного или двух Испытаний. Когда побуждала бабаня Громс-Хмурри, всем это было ясно как день. - Истинная правда.

- Это был бы очень красивый жест, - продолжала Летиция.

- Кто решил, что должны быть судьи? - поинтересовалась бабаня.

- Э-э... комитет... то есть... ну... нас собралось несколько человек. Дабы не пускать на самотек...

- Ага. Понятно, - кивнула бабаня. - А флажки?

- Простите?

- Вы, конечно, развесите гирлянды таких маленьких флажков? И, может быть, организуете продажу каких-нибудь яблок на палочках?

- Разумеется, мы по мере сил украсим...

- Хорошо. Не забудьте про костер.

- Ну, если все пройдет славненько и гладенько.

- Ага. Что ж. Все пройдет очень славненько. И очень гладенько, пообещала бабаня.

Госпожа Мак-Рица не сумела подавить вздох облегчения.

- Значит, все замечательно устроилось, - сказала она.

- Разве? - спросила бабаня.

- Мне казалось, мы договорились, что...

- Да что вы? Неужто? - Бабаня выхватила из очага кочергу и яростно ткнула ею в огонь. - Я еще подумаю.

- Хозяйка Громс-Хмурри, могу я пойти на откровенность? - спросила Летиция.

Кочерга замерла на полдороги.

- Ну?

- Видите ли, времена меняются. По-моему, теперь я поняла, отчего вам кажется, будто непременно нужно быть властной и суровой, но поверьте мне, если я скажу вам по-дружески: вам станет гораздо легче, если вы капельку смягчитесь и постараетесь держаться чуточку любезнее - вот как присутствующая здесь наша сестра Гита.

Улыбка мамани Огг окаменела и превратилась в маску. Летиция как будто бы не заметила этого.

- Похоже, все ведьмы на пятьдесят миль в округе трепещут перед вами, продолжала она. - И надо признать, вы обладаете многими ценными умениями, но, чтобы быть ведьмой, в наши дни вовсе не обязательно притворяться старой злючкой и пугать людей.

Назад Дальше