Убийство - завтра - Картер Браун 7 стр.


- Как вы смеете так говорить с человеком, который столько времени работал на вас?! - вступилась я за Сэма. - Он не виноват, что ему подсунули тухлятину вместо свежака. Мистер Варни - мой друг, и я не допущу...

- Катись отсюда, беби, и не путайся под ногами! - Джонсон напустился и на меня.

Я почувствовала, что кто-то оттаскивает меня от Сэма, и обернулась.

Это был Эдди Говард. Он дышал так, словно пробежал трехсотметровку.

- Где? - спросил он, задыхаясь. - Где Долорес?

- Где-то здесь, - я начала оглядываться по сторонам.

- Я хотел притащить ее к Ромейну. Почему вы не уследили, куда она пошла?

- Вот еще! Я не нанималась следить за всякими предсказательницами! И отпустите мою руку наконец!

- Тогда какого черта вы делаете в студии?! - вскричал Говард. - Ромейн заплатил вам, чтобы вы блюли его интерес. Вы должны были проследить за этой чертовкой!

Конечно, он был прав. Я покраснела - последний раз подобное происходило со мной еще в школе.

- Да, Эдди, я ее прохлопала, - кончики моих грудей заныли под корсажем. - Признаю: я - идиотка.

- Идиотом был Ромейн, когда, нанял вас, - Эдди успокоился и говорил зло и холодно. - Искать эту Долорес поздно: она, небось, уже за шесть кварталов отсюда. Идите к машине, а я соберу остальных.

- Кого? - удивилась я.

- Увидите, - буркнул он. - Мы все вместе поедем к Ромейну. Ему сейчас несладко. Подпрыгивает, бедняга, как курс акций на бирже.

- А чего это вы так раскомандовались? - я прищурила глаза. - Вы, между прочим, всего лишь телохранитель. Ромейн прислал вас помогать мне. Я - мозг операции.

- Вот и пошевелите этим мозгом в моей машине. Вам надо обдумать, что вы скажете хозяину.

В его словах была правда. Мне стало не по себе, я даже простила Эдди его грубость и резкий тон.

Действительно, что я скажу Ромейну?

Глава 4

Эдди усадил в машину Абигайль Пинчет и Сэма Варни. Вчетвером мы отправились к несчастному торговцу антиквариатом. Мы с Эдди, поругавшись еще на студии, молчали. Зато мисс Пинчет и телевизионный ведущий отводили душу на полную катушку. Понравятся ли такие гости Рэму и Бабл? Впрочем, Эдди быстро нашел выход и усмирил крикунов одной левой: он просто-напросто показал им дуло пистолета. Парочка заткнулась. Пистолет - весомый аргумент. Я, например, не хотела садиться за руль, но, увидев этот аргумент, сразу заняла место водителя и только спросила: "Эдди, куда ехать?"

Сказав, что Эдди "усадил Абигайль и Сэма", я имела в виду элементарное похищение, иначе бы эти двое не согласились посетить предполагаемую жертву.

Когда старая болтунья и толстячок-телевизионщик замолчали, я тихо спросила Эдди, зачем он тащит с собой этот балласт.

- Джонни всегда говорил мне, что нельзя насильно умыкать достопочтенных граждан, - добавила я.

- Наплевать, - беспечно ответил Говард. - Я обещал Ромейну, что, случись заваруха, загребу всех участников передачи и приволоку к нему домой... Майк Англичанин, наверное, уже там.

- Майк Англичанин? Вы уже упоминали это имя. Что это за человек?

Эдди хмыкнул.

- Первый раз встречаю частного детектива, который ничего не слышал о Майке.

- Я знаю многих мужчин, но... - начала я и осеклась.

Эдди ничего не заметил.

- Эх, попалась бы она мне в руки! - мечтательно произнес он и сжал челюсти так, что зубы скрипнули.

- Кто?

- Долорес. Уж я бы с ней...

- Вы напрасно полагаете, что ее высокая грудь - дар природы. Я уверена, что в платье все же был вшит бюстгальтер!

- Мэвис, что за чушь вы несете! - скривился Эдди. - При чем тут бюстгальтер? Долорес обвела нас вокруг пальца, она - ключ к загадке с этим предсказанием... Вы забыли, что она сказала про завтрашнее утро?

- Нет, но когда вы размечтались, то я решила...

- Смотрите лучше на дорогу и крепче держите руль! - приказал Говард.

Надо сказать, что он сильно изменился с того момента, когда Долорес назвала имя Ромейна. Его обаяние и налет интеллигентности исчезли под напором хамства и обычной мужской безапелляционности. Я думаю, телохранитель учуял опасность, грозящую его хозяину, и принял боевую стойку.

Эдди указал на красивый особняк, и я остановила машину.

Ромейны жили неплохо: за живой изгородью, подстриженной в виде морских волн, виднелись великолепные лужайки и бассейн.

Не успела я заглушить мотор, как из дома Ромейнов выскочил какой-то тип, метнулся к машине и прижал к моему виску холодный ствол пистолета:

- Не двигаться!

- Бенни, сгинь, - сказал Говард с отвращением. - Это же мы.

- Кто? - глаза парня бегали.

- Свои. Лучше скажи, кто дома?

- Ромейн с женой. Майк сейчас подъедет. Он выслал меня вперед, чтобы я присмотрел за домом.

- Считай, что ты справился с заданием, - усмехнулся Эдди. - На заднем сиденье сидят двое. Отведи их в дом и присмотри, чтобы не сбежали.

- Ты мне не указка, - обиделся Бенни. - Я работаю на Майка...

- Черт бы побрал твоего Майка! - рявкнул Говард.

Бенни только теперь заметил, что все еще прижимает пистолет к моему виску. Он поволок Абигайль и Сэма в дом, а я перевела дух.

Мы с Эдди вошли в жилище Ромейнов последними. У меня появилось ощущение, что я нахожусь в музее. Гостиная была обставлена старинной французской мебелью. А может, это была стилизация - честно признаюсь, что я не смыслю в таких вещах ничего. Короче, Ромейны сидели и спали на чем-то в стиле Людовика... Черт, даже не знаю, которого. Ну, да ладно, они все Людовики: столько поколений и хоть бы раз кто-нибудь назвал себя Фрэнком или Джоном. Тоска, одним словом.

Кто-то долговязый и тощий поднялся с дивана и направился навстречу нам. "Огурец"!

Глаза Реймонда Ромейна были полны ужаса и непролившихся слез. Бабл нализалась порядком и крепко сжимала бокал: я боялась, что она раздавит его в руке. При этом сидела на диване без движения. Возможно, она надеялась вечером повеселиться: ее ляжки обтягивали безмерно тугие брючки, а грудь была выставлена напоказ. Но веселье не удалось, и наряд Бабл был не более уместен, чем шорты на монахине.

- Как хорошо, что ты привез их, Эдди! - взволнованно сказал Ромейн. Погоди, а где же та, которая предсказала убийство?

- Удрала, прежде чем я ухватил ее за хвост, - угрюмо ответил телохранитель.

- О-о-о... - застонал Ромейн. - Но ведь она... Мне нужно было бы с ней поговорить.

Сэм Варни подошел к хозяину дома и грозно сдвинул брови:

- Я требую объяснений! Почему меня доставили сюда, да еще и оружием угрожали?

- Я тоже считаю себя незаконно похищенной, - напыщенно сказала мисс Пинчет. - Мои адвокаты докажут, что это было похищение, и вы дорого заплатите...

- Весьма сожалею, - кротко ответил Ромейн. - Но будьте снисходительны. Судя по тому, что сказала девушка, мне осталось жить совсем немного.

И он чуть не заплакал.

- Но при чем тут я? - Абигайль Пинчет выставила свой профиль, как топор. - Я не приглашала эту шарлатанку на передачу и вообще не имею счастья знать ее.

- Сейчас мы все выясним, - отозвался Эдди. - Вас представили как даму, знающую все и обо всем. Вот и скажите нам, откуда взялась Долорес и почему она назвала имя мистера Ромейна?

- Не смешите меня! - фыркнула Абигайль.

- Увы, я вынужден просить вас быть моими гостями на эту ночь, вздохнул Ромейн. - Вы можете не беспокоиться: я с радостью возмещу ваши моральные и материальные потери. Однако за завтраком! А пока располагайтесь поудобнее, ночь длинная.

Он представил Сэму и Абигайль свою жену. Бабл посмотрела на неожиданных гостей стеклянным взглядом и произнесла нечто вроде "хэлло".

- Здесь гостей угощают виски? - Сэм смирился со своей ролью и начал шарить глазами в поисках выпивки.

- Разумеется, - ответил Ромейн. - А что вам приготовить? - повернулся он к мисс Пинчет.

Назад Дальше