Проходя мимо раскидистого куста сирени, Алеша с Дариндой не заметили, как оттуда глянул на них Иван Бурбицкий. Сержант милиции внимательно наблюдал за всем, что делается в деревне и поигрывал служебным пистолетом, заряженным серебряными* пулями, которые он за ночь отлил из старинной серебряной ложки. Его острый милицейский взгляд не пропустил ни одной мелочи, и Иван заметил про себя, что крохотная старушка и есть одна из тех лилипутов, о которых вот уже два дня судачили в деревне.
Решив познакомиться с обитателями подозрительного дома, Иван осторожно вылез из кустов, спрятал за пояс пистолет и пересек улицу.
Фуго лежал на диване, грыз печенье и по телевизору смотрел документальный фильм о пантерах, когда во дворе хлопнула калитка.
Выглянув в окошко, мимикр увидел незнакомого молодого человека с настороженным взглядом и большими крепко сжатыми кулаками. Непрошенный гость неуверенно огляделся, затем направился к крыльцу, и вскоре Фуго услышал робкий стук в дверь.
- Войдите, - крикнул мимикр, выключил телевизор и на всякий случай спрятался на веранде.
Иван Бурбицкий осторожно приоткрыл дверь, заглянул внутрь и пощупал за поясом пистолет.
- Здравствуйте, - крикнул он в темноту. - Можно к вам?
- Можно, можно, - ответил голос.
Сержант милиции прошел на веранду, но никого там не обнаружил. Затем он обследовал кухню, гостиную, и спальню Светланы Борисовны. Там тоже не оказалось ни души, и Иван осмотрелся, дожидаясь появления хозяев.
В гостиной Бурбицкого поразило огромное количество книг по биологии и коллекция редких экзотических костей: колоссальные рога, черепа животных и чудовищные челюсти. Некоторые их них сержант милиции так и не сумел определить, поскольку они явно принадлежали животным никогда не жившим на планете Земля.
Засмотревшись на челюсть величиной с большой чемодан, Иван и не заметил, как в комнату, мягко ступая, вошла черная, как сама ночь, пантера. Она перегородила собой выход из гостиной, широко зевнула, и в этот момент Бурбицкий обернулся.
- Мамочка моя! - побледнев от ужаса, едва выговорил сержант милиции. Огромная черная кошка с горящими желтыми глазами и оскаленной пастью смотрела на него как на бутерброд с ветчиной и облизывала усы. - К-киса, забормотал Иван, отступая к большому книжному шкафу. - Х-хорош-шая, д-добрая к-киса. Н-не б-бойся, я н-ничего т-тебе не с-сделаю.. Я с-сейчас уйду. Но ес-сли ты меня съешь, к-киса, т-тебя арес-стуют.
Иван Бурбицкий и не заметил, как поставил ногу на стул, а затем мгновенно вскарабкался на шкаф. Залезая, он обронил пистолет, и тот с громким стуком откатился к лапам пантеры.
Спихнув вниз несколько пыльных рулонов бумаги и каких-то коробок, сержант милиции посмотрел вниз. Черный зверь с плотоядным интересом разглядывал гостя и казалось, что пантера чему-то улыбается. Иван Бурбицкий по-своему расшифровал зловещую улыбку дикой кошки. Он вспомнил, что пантеры прекрасно лазают по деревьям, и даже застонал от чувства безысходности.
А бессовестный мистификатор* Фуго, насладившись зрелищем сидящего на шкафу незнакомца, грациозно поддел лапой пистолет и вышвырнул его из комнаты. После этого он важно удалился.
На веранде Фуго снова принял вид Алешиного прадедушки и вернулся в гостиную.
- Добрый день, - насмешливо поприветствовал он сержанта милиции. - А что ты ищешь на шкафу? Может я могу тебе помочь?
- Я... я... я.., - начал Иван Бурбицкий, пытаясь совладать со своим страхом. - Там... там... у вас пантера, - наконец выговорил он.
- Какая пантера, черненькая такая? - изобразив на лице удивление, спросил старичок. - Нет здесь никаких таких пантер. Мыши есть, сам слышал, как ночью скребутся. Мухи вон летают, комары жужжат - подлые, а пантер здесь нету. Извини, не держим.
- Я... я... зашел узнать... поговорить, - затравленно озираясь, сказал Иван.
- Ну так говори.
Или тебе удобнее будет, если я тоже заберусь на шкаф? - продолжал издеваться Фуго. - Кстати, хочешь перебраться вон на ту тумбочку? Она, по-моему, удобнее. Я даже могу бросить тебе туда матрасик.
- Отпустите меня, - взмолился сержант милиции.
- Отпускаю, - ответил Фуго. - В конце концов, что такое пантера? Тьфу. Маленькая кошка величиной с большую собаку. Вот ажор - это да! Ты знаешь, что такое ажор?
- Нет, - покорно ответил Иван. Алешин "прадедушка" удобно устроился на диване, развернул шоколадную конфету и положил её в рот.
- Это животное такое, в Саратовской области обитает. Вон, видишь челюсти? Ты, дорогой мой, и представления не имеешь, какими бывают хищники. - Взгляд у Фуго затуманился от воспоминаний, и он начал рассказывать: Однажды я отправился в гости к своей тетушке... Это которая живет в Саратовской области, - пояснил он, не желая выдавать своего настоящего места рождения. - Мне тогда было всего пять лет. Дорога была трудной, у нас же там сплошные скалы. Горячий ветер буквально сдувал меня с тропинки. Затем набежала огромная грозовая туча, и с неба посыпались молнии. Огненные копья врезались в камни и на этом месте оставались раскаленные красные пятна.
- Значит у вас там месторождение железа, - догадался Иван и жалобно добавил: - Отпустите меня.
- Сейчас закончу свою историю, и иди себе, - подкладывая под голову подушку, ответил Фуго. - Так вот, дождь хлынул такой, что меня постоянно опрокидывало потоком воды. И вот когда до моря оставалось каких-нибудь...
- В Саратовской области нет моря, там река Волга, - зевая, перебил рассказчика грамотный сержант милиции.
- Ну да, когда до Волги оставалось каких-нибудь метров триста, поправился Фуго, - навстречу мне вышел огромный, как шкаф, на котором ты сидишь, ажор. Глаза его пылали злобным огнем, из пасти на камни капала кровавая слюна, но мне страшно повезло - ажор был сыт. Скорее всего, он уже пообедал несколькими мимикрами.
- Кем? - услышав новое слово, поинтересовался Иван Бурбицкий.
- У нас так называют жителей Саратовской области - местное выражение, - пояснил Фуго. А сержант милиции поудобнее устроился на шкафу, подложил под голову старую шляпу Алексея Александровича и закрыл глаза.
- И вот этот подлый ажор принялся мною играть, - зевая, проговорил лжепрадедушка. - Он подкидывал меня лапой как мяч, бодал своей глупой башкой, брал в зубы...
В этот момент со шкафа послышался громкий храп, но Фуго это нисколько не расстроило. Не договорив фразы, он перевернулся на другой бок и, засыпая, пробомотал: - Ладно, потом дорасскажу.
А тем временем Алеша с Дариндой благополучно добрались до деревни Петрово и отыскали дом номер восемь.
- Какой хорошенький! - восхищенно воскликнула Даринда, открывая ажурную калиточку. - Никогда в жизни ничего подобного не видела.
Домик действительно был похож на игрушку: маленкий, с резными наличниками и причудливым коньком на крыше. Вокруг дома располагался одичавший яблоневый сад, по всей изгороди разрослись кусты малины и смородины, а чуть в стороне от дома стояла кружевная беседка, увитая плющом настолько, что внутрь можно было заглянуть только со стороны входа.
На дверях дома висел замок, и Алеша с Дариндой начали заглядывать в окна. За этим занятием их и застала соседка, дородная женщина с мягкой доброй улыбкой.
- Здравствуйте, - из-за забора громко поздоровалась она, чем очень напугала тетушку. - Вы кто же такие будете?
- Мы новые хозяева этого дома, - ответил Алеша. - Вернее, она хозяйка, а я её праправнук.
- Тогда давайте знакомиться, - радушно сказала соседка. - Меня зовут Антонина Васильевна. - Даринда выжидающе посмотрела на Алешу, и тот представил свою "прабабушку":
- Это Капитолина Христофоровна.