Среда, 15 ноября 1967 года - Эффинджер Джордж 5 стр.


Огромное спасибо. Хотя - хоп - этот вашим папой уже нестанет.

Отползался.

Я тоже.

Скорее возьмите ножницы, вырежьте это,подпишитеинаправьтесвоему

конгрессмену:

Уважаемый конгрессмен!

Яподдерживаюлюбоеграбительскоеистощениенашихневосполнимых

природных ресурсов.

Очень Вас уважающий /подпись/ ______

ЗАВТРА ПОЗДНО! СДЕЛАЙ СЕГОДНЯ!

(Недействительно там, где противоречитзакону,ограниченолицензиями

или облагается налогом. Использовать до 15 ноября 1967 года.)

А вообще-то сейчас я чувствую себя лучше и начинаю понимать, что все не

так уж плохо. Вероятно, я преувеличивалсобственныебеды.Ведьвмоем

положении последнего человека на земле есть исвоипреимущества.Решена

наконец транспортная проблема; быстрый рост населения прекратился; уменя

очень интересная должность, которая позволяетработатьвлюбоеудобное

время с периодическими отгулами, ну и все в том же духе;братбольшене

поднимет мечнабрата,иямогудостатьотличныебилетыналюбой

спектакль...

Нынешняя катастрофа еще до того, как она наступила, как нам кажется,в

немалойстепенипострадалаотвосторженныхстатей,опубликованныхв

прессе. Но как бы то ни было, я уверен, что в этом спектакле осталосьеще

достаточно задора, чтобы произвести впечатление насамогоутонченногои

пресыщенногокритика.Иужнесомненностоитпотратитьвремяна

внимательный анализ данной постановки.

Мы замечаем несомненную реалистическуюнаправленность,чтонесколько

противоречит установившейся театральноймоде,которойнаспичкаютуже

несколькосезоновподряд.Этотповороткреализмуя,безусловно,

приветствую. Это, я бы сказал, освежающая передышка, отдыхотнамеренных

авангардистских выкрутасов с однойстороныиотабсолютно"бесценных"

академических постановок с другой. Временами некоторые элементы постановки

становятся слишком навязчивыми, что наносит ущерб общему эффекту, однако в

целом катастрофа очень удачнопродуманаи,чтоглавное,исполненана

высочайшем профессиональном уровне.Несмотрянато,чтонампытаются

показать каждую деталь, каждый фактразрушенияокружающейсреды-что

безусловно получилось - цельность действия не нарушена.Нампостояннои

ненавязчиво напоминают о взаимосвязи всего происходящего, иэтоделается

на недосягаемом до сихпоруровне;приэтомнеприноситсявжертву

полнейшая привязанностьавторовкосновам,простотеиестественности

сценического решения.

Еще до поднятия занавеса зритель охвачен трепетом.Взалевоцаряется

атмосфера даже не грусти, а скорееблагородногогнева.Всамомначале

постоянно задаешь себе вопрос: "Где жесмысл?"Апотомвсестановится

ясно: никакой морали здесь нет; катастрофа -этопредметнаблюдения,а

совсемнеразвлечение.

Всамомначале

постоянно задаешь себе вопрос: "Где жесмысл?"Апотомвсестановится

ясно: никакой морали здесь нет; катастрофа -этопредметнаблюдения,а

совсемнеразвлечение.Зрителямпредлагаетсясамимпосмотретьи

сформировать свое отношение к происходящему, свои эстетические корреляции.

В пьесе совсем не чувствуется вездесущий автор, что, несомненно,является

ее большим достоинством.

Сначала действие развиваетсянеторопливо,дажевяло,однако,этого

почти не замечаешь - так подробно выписана каждая деталь. Ночемдальше,

тем быстрее темп, у зрителя захватывает дыхание, итакдлитсядоконца

(антракта нет), когда весь зал в буквальномсмысленачинаетзадыхаться.

Первая в своем роде,этапостановкадостойнозавершаетсезон;итак

всеобъемлющ ее размах и влияние, что я не боюсь появления сотен дешевыхи

мелких подделок. Этого не будет. Катастрофа сама обо всем позаботилась.

Актеры, в целом, производят хорошее впечатление.Онивыглядятсвежо,

они полны энергии. Игра всего составапоражаетсвоейправдивостью,что

редко встречается в постановках такого масштаба.Неменьшеевпечатление

производит и, так сказать, неодушевленнаячастьтруппы.Мертвыептицы,

звери, рыбы, тела людей, разбросанные по сцене, говорят самизасебя,и

этот своеобразный комментарий к происходящему то ироничен,тогорек,то

ужасен, то угрожающ - но не без юмора, не без юмора.

Световое оформление и хореография (авторы которых покакой-топричине

остались неизвестны), на мой взгляд, не удались. Здесь заметно несомненное

стремлениепридатьвсейпостановкенекийирреальный,суперутонченный

псевдохудожественный характер, что противоречит общей концепции пьесы. Так

же и декорации (работы Минь Чо Ли) - внушительные, но не очень яркие,все

же слишком подчеркивают тот аспект постановки, который выражаетсядревним

изречением: "О времена! О нравы!"

Что же в заключение можно сказать о самом чудодее, о Майке Николсе? Его

режиссуракаквсегданепревзойденна;наосновескудногоичасто

неблагодарного материалаонсумелсоздатьзахватывающеедухзрелище.

Вполне возможно, что эта постановкастанетвысшейточкойегославного

жизненного пути; и уж, несомненно, превзойти этодостижениебудеточень

трудно.

Такое событие пропустить нельзя.

Обзор подготовил Джо Алек Эффинджер

"Конец", 16.11.67

Мой распухший коричневый язык напоминает мне,чтосолнцеклонитсяк

закату. Среда, 15 ноября 1967 года подходит к концу. Мне лично (да ивам,

наверное, тоже) жаль, что этот день кончается. Хороший был день. Такогоя

уж больше не увижу. Ипоэтомукчертувсюэтуромантику-грядущие

рассветы и т.д. - меня-то там уже не будет! Меня всего лихорадит, и,хотя

страшно болят руки и ноги, я почему-то очень хочу танцевать.

Вам хорошо?

Мне - очень.

Лето моей жизни:

Что я почувствую,

Когда листья сморщатся и упадут?

Джо Алек Эффинджер, 15.

Назад Дальше