Неужели это и есть знаменитый кузнец Джено? Что скажет этот заносчивый Кэлси, если Гэри войдет сейчас в пещеру и возьмет кузнеца в плен? И тут Гэри обнаружил, что, падая, потерял свое копье. Он посмотрел вверх на скалу и удивился, что остался жив, свалившись с такой высоты. "А где же мои спутники? - подумал Гэри. - Ну что ж, - решил он, пожалуй, с кузнецом можно справиться и в одиночку".
Он собрался подкрасться к дворфу, схватить его сзади и уже сделал несколько шагов, как вдруг застыл на месте, пораженный странным зрелищем. Из-под струй водопада в пещеру влетел большой ворон и уселся за спиной ничего не подозревавшего дворфа. Затем птица распласталась по полу и превратилась в большую черную змею, которая сначала поползла к очагу, где стоял дворф, но вдруг передумала и направилась к столу. По ножке стола она забралась наверх и подползла к фляге.
- Что за дьявольщина? - тихо пробормотал Гэри, наблюдая за тем, как змея уткнулась мордой в горлышко фляги и содрогнулась всем телом - она сцеживала яд в питье дворфа.
Гэри попытался встать, но тут же споткнулся и с шумом упал. Но, похоже, ни дворф, ни змея этого не услышали. Да и как они могли услышать сквозь такой грохот водопада?
Змея сползла со стола на пол и исчезла в щели стены.
Дворф закончил работу, подошел к столу, и Гэри обратил внимание на его большие серо-голубые глаза и чисто выбритое лицо.
Гэри громко позвал кузнеца, но тот не услышал.
"Нельзя допустить, чтобы он это выпил!" - решил Гэри. Схватив большой камень, он рванулся к пещере и был уже совсем рядом со входом, когда дворф взял флягу и поднес ее ко рту. Молясь об удаче, Гэри метнул камень, тот попал кузнецу в голову, отскочил, ударился о флягу и выбил ее из рук дворфа.
- Что-о-о?! - прогудел дворф. Гэри услышал его голос, потому что стоял у входа в пещеру.
Обессиленный от усталости и ушибов, Гэри едва не ввалился в пещеру - но остановился, прислонившись к стене. Надо было как-то объяснить дворфу свое неожиданное появление.
Дворф, на которого удар камнем по голове никак не подействовал, развернулся, подбоченился и вперился в Гэри своими большими глазами.
- Это отрава, - с трудом выдохнул Гэри, не очень-то надеясь, что дворф его поймет. И действительно, тот даже глазом не моргнул.
И тут Гэри сообразил, откуда у Джено, Метателя Молота, такое прозвище.
- Ты погубил мой мед!..-прорычал дворф, не замахиваясь, метнул в Гэри увесистый молот и попал ему прямо в забрало.
Гэри охнул и привалился спиной к стене.
Проморгавшись, Гэри увидел, что в него летит еще один молот.
- Эй, постой! - заорал Гэри и в тот же миг получил молотом по шлему. Затем последовал третий удар, четвертый...
"Да что у него - целая куча молотов?" - подумал Гэри и почувствовал, как у него закружилась голова. Он сел на пол. Через прорезь в шлеме он увидел, что дворф размахивает здоровенной кувалдой, готовясь отправить ее в полет. Гэри понял, что даже волшебный шлем Кедрика не защитит его от такого снаряда.
Стена воды взорвалась облаком брызг, и в пещеру на какой-то веревке влетел Кэлси. Он сбил дворфа с ног, и они оба покатились по полу.
Тут же следом за ним на зонтике, как на парашюте, в пещеру влетел Микки. Приземлившись, лепрекон щелкнул пальцами - зонтик мигом сложился и исчез в его рукаве.
Первым вскочил на ноги Кэлси. Он выставил вперед свой меч и направил его на дворфа:
- Ты пленник!
Стоя на коленях, дворф успел плюнуть эльфу прямо в лицо и, схватив руками плиту, на которой тот стоял, выдернул ее из-под ног Кэлси. Эльф опрокинулся на спину, выронив при этом свой драгоценный меч.
В этот момент Гэри почувствовал, как что-то потянуло его назад и что лямки на его груди развязываются. Гэри оглянулся и увидел, что кейс с копьем Кедрика Донигартена плывет по воздуху прямо в руки лепрекона. Растерявшийся Кэлси стоял, прижавшись спиной к стене, а на него несся возмущенный дворф. Гэри понял, что эльфу несдобровать.
Но тут хорошо сработал Микки. Кейс с копьем пролетел низко над полом и угодил прямо в ноги дворфу. Тот по инерции продолжал двигаться вперед. В этот миг Кэлси ухватился за что-то над своей головой и подтянулся вверх, широко раскинув ноги в стороны.
Крэк! Дворф ударился лбом в стену и теперь стоял, тупо мотая головой из стороны в сторону.
- Джено, ты пленник! - крикнул Кэлси, выдернул из своей шапки наручники и надел их на дворфа. Тот не оказал ни малейшего сопротивления.
Глава девятая
ПРАВИЛА ЕСТЬ ПРАВИЛА
- Джено, я взял тебя в плен, - снова сказал Кэлси. - Чтобы освободиться, ты должен выполнить мое задание.
Дворф взглянул на цепь с наручниками: он не совсем ограничен в движении, ибо цепь была длинной. Он посмотрел на Кэлси и широко улыбнулся. У кузнеца не хватало переднего зуба.
Кэлси угадал его мысли.
- Биеллен, - шепнул он себе под нос, заметив, как Джено чуть двинул ногами. Дворф успел сделать всего лишь одно движение, и цепь мгновенно укоротилась и туго стянула его руки за спиной. Джено не удержал равновесия и упал.
Кэлси подошел к дворфу и приставил к его шее меч.
- По законам охоты ты принадлежишь мне. Я больше не потерплю никакого сопротивления, - сказал Кэлси и помог кузнецу встать.
Микки подошел к Гэри:
- Какие нехорошие вмятины на шлеме. Надеюсь, у тебя на голове таких нет?
- Эм-м... н-нет, - рассеянно ответил Гэри. Он видел, как поймали дворфа, но соображал еще плохо.
С помощью Микки Гэри поднялся на ноги. Все его тело ныло от боли, ему казалось, что у него вывернуты все суставы. Но медлить было нельзя: дворфы наверняка уже наставили кучу ловушек, чтобы помешать им выбраться.
Кэлси собрал молоты Джено, - было решено двинуться в путь немедленно.
- Я остался без копья, - заявил Гэри попутчикам. - Потерял его в водопаде, - пояснил он. - Должно быть, сейчас оно лежит на дне реки.
Микки взглянул на Джено.
- У тебя найдется какое-нибудь копье? - спросил он дворфа. Тот кивнул на щель в стене пещеры. Микки с подозрением посмотрел на кузнеца, а затем направил палец в сторону щели. В тот же момент в пещеру из щели посыпалось оружие: мечи, топоры, длинная алебарда и копье.
- Оно даже лучше потерянного, - сказал Микки и направил копье по воздуху прямо в руки Гэри.
- Ну, теперь мы должны идти, - требовательно сказал Кэлси и обратился к дворфу: - Куда двигаться?
Джено мотнул головой в сторону узкого туннеля в глубине пещеры. Гэри с удивлением смотрел на темный проем в стене, раньше он его не замечал.
- Здесь не было этого хода, - встревоженно сказал он своим спутникам. Ему отчетливо вспомнилась каменная пасть на горной тропе.
Микки внимательно выслушал Гэри и кивнул Кэлси. К удивлению Гэри, эльф решительно направился к туннелю.
Едва эльф вошел в проем, как каменные стены сомкнулись.
Джено Молотобой злорадно засмеялся.
- Н-нет, нет!.. - крикнул Гэри и рванулся вперед. Микки остановил его:
- Стой! Ты так и не научился видеть сквозь туман. Гэри застыл в недоумении. Но тут его хлопнул по спине не кто иной, как Кэлси, - не фиктивный, а настоящий. Дворф явно перепугался.
- Правила есть правила, - напомнил Микки дворфу.
- Ты не согласен, что пойман? - возмутился Кэлси. - Ты хочешь опозорить свое племя и свое дело? Ты же лучший кузнец во всем Волшебноземье, Джено Молотобой. Неужели ты не сознаешь всей ответственности?
- Это нечестная охота! - возразил дворф. Он топнул тяжелым башмаком и хотел скрестить на груди руки, но цепь помешала ему сделать это.
- Почему нечестная? - удивился Кэлси.
- Ты меня поймал, - сказал Джено, повернувшись к Кэлси. - Но первым напал на меня не ты. "Правила есть правила!" - передразнил он Микки. - А по правилам хозяином пленника считается тот, кто напал на него первым!
- И кто же...