С этого момента она могла заставить меня совершить любую глупость своим единственным вздохом.
- Поздно отступать, - сказала она и неожиданно разразилась слезами. Если вы не поможете, я обречена. Сейчас нет времени на разговоры. Но если вы не уйдете, я все расскажу, и после этого решайте, как поступать дальше. Хорошо?
- Разве для этого необходимо оставаться здесь?
-Да.
Я вздохнул почти так же глубоко, как и она секундой раньше, и ответил: - Хорошо.
Пока мы шли по тропе, я спросил Лаурел, как получилось, что она остановила свой выбор на мне.
- Мама часто сюда звонит. Когда мы разговаривали сегодня утром, я, естественно, поинтересовалась, как прошел званый обед. Она упомянула о вашем присутствии на нем.
- Миссис Редстоун сказала, что я там был по ее приглашению?
- Да, вы выполняете для нее какую-то работу. - Лаурел посмотрела в мою сторону. - Не понимаю, зачем маме детектив? Она не распространялась на эту тему.
Не знаю почему, но я ей не ответил прямо, вместо этого бросил небрежно: - Так, небольшое дельце.
- Ладно, во всяком случае, мне самой был нужен хороший детектив. Согласитесь, нельзя позволить, чтобы рота полицейских бегала по Фэйрвью. Необходимо сделать так, чтобы ни одна живая душа здесь не догадывалась о том, что вы сыщик. Кто-то из здешних обитателей пытался меня убить, и могут быть ужасные последствия, если выяснится, что вы не тот, за кого себя выдаете.
- Но я, извините, э... еще не сказал, кто я.
- Ведите себя смело с членами Совета. Уверена, что у вас все получится. Если они одобрят вашу кандидатуру, вы тут же будете оформлены на работу, и никому не придет в голову, что вы детектив.
- Что за Совет? И что значит "одобрят кандидатуру"?
Она не успела ответить, потому что в этот момент мы вышли из рощи, и перед нами открылась большая поляна, на которой стояли три каркасных деревянных дома. Самый большой из них находился в центре, рядом с небольшим плавательным бассейном и волейбольной площадкой. Чуть справа стояло квадратное коричневое строение, а примерно в двадцати футах слева от нас находилось длинное невысокое сооружение.
Поляну окружали деревья, в тени которых резвились обнаженные люди.
Множество обнаженных людей. Их вид вверг меня в ступор. Боже, все-таки я оказался в лагере нудистов. Лаурел взяла меня за руку и потянула за собой по направлению к зеленому зданию. Внутри его от небольшого центрального зала расходились в обе стороны два крыла.
- Мужское отделение здесь, Шел. -Она показала пальчиком. - Идите переодевайтесь и, пожалуйста, поторопитесь.
- Угу. Во что переодеваться?
Она опять хихикнула:
- Ну перестаньте! Ступайте и снимите все с себя.
- Я... не в силах.
- Быстрее. Вы все погубите.
- Но так уж получилось в жизни, что я не нудист. И никогда им не был. Это вовсе не значит, что я вообще против вида обнаженного в разумных пределах тела. Но все, что происходит сейчас, чистый абсурд.
Лаурел вцепилась в мою руку, подтащила к дверям и втолкнула в помещение.
- Ничего особенного, - заявила она. - Многие делают это. Вы не одиноки. Посмотрите хотя бы на меня.
- Можно подумать, что все это время я любуюсь листочками и пташками.
- В любом случае неловкость быстро пройдет, и вы привыкнете.
Дверь за мной захлопнулась.
Наверное, с минуту я оставался недвижим, а потом сказал себе: "Не глупи, Скотт. Ничего особенного. Все так поступают. Каждому необходимо провести хотя бы день в нудистском лагере, чтобы расширить свой кругозор. А вдруг тебе это понравится?" И так далее в том же духе, стараясь убедить себя в рациональности происходящего.
Раздеваясь и развешивая одежду на крючки в пустом шкафчике, я продолжал твердить самому себе, что хотя еще и не все ясно, но Лаурел дочь миссис Редстоун и одна из наследниц пятнадцати с половиной миллионов.
И вообще, возможно, все происходящее каким-то образом связано с делом, которое я уже взялся вести, следовательно, это мой долг - продолжать расследование. Совершенно верно, это мой долг.
Через минуту я приоткрыл дверь и посмотрел в щелку на Лаурел.
Девушка сидела на маленькой кушетке - вряд ли в жизни мне доводилось видеть такую очаровательную картину. Она подняла голову на скрип открывающейся двери.
- Эй, там, - сказал я, - все готово.
- Прекрасно. Теперь выходите.
- Хорошо... э... но прежде я хотел бы вас кое о чем спросить. Я чувствую себя... неуверенно без оружия. И это...
- Я не очень представляю себе, как вы станете передвигаться по лагерю, одетый лишь в кобуру. Боюсь, у вас будет очень глупый вид.
- Значит, вы полагаете, я не могу нацепить кобуру?
- Вы не можете нацепить на себя абсолютно ничего. Будьте благоразумны. Поверьте, это не страшнее, чем выкупаться в ледяной воде. Ныряйте, и шок пройдет через несколько мгновений.
- О'кей, - сказал я и нырнул, или, вернее, распахнув двери, вышел в зальчик.
- Хорошо, - бросила Лаурел, - присаживайтесь рядышком. Поговорим немного. Я расскажу вам о Совете, после чего отправимся на заседание.
Я уселся рядышком, что отнюдь не способствовало успокоению моего рассудка. Она начала что-то говорить, а я рассматривал дерево потолка в поисках термитов. Там не было ни одного термита.
- Это не займет много времени, - сказала Лаурел. - Затем мы найдем укромный уголок, где я смогла бы вам все объяснить без спешки. Надеюсь, вам удастся убедить их в том, что вы подлинный спортивный инструктор. - Она хихикнула. - Выглядите вы, во всяком случае, вполне спортивно.
Мы встали, покинули зеленое строение, направились к самому большому зданию и вошли в него. Лаурел подвела меня к гладкой деревянной двери.
- Итак, вперед, - сказала она.
- А что там, за дверью?
- Я же только что вам все рассказала. Вы не слышали ни одного слова?
- Боюсь, что так.
- Там заседает Совет, - вздохнула Лаурел. - Его члены ждут нас. Как я уже говорила, они посмотрят на вас, оценят.
- Они, простите, что?
- Успокойтесь. Совет должен решить, справитесь ли вы с работой, сможете ли вы проводить утреннюю зарядку, организовать игры и тому подобное, я все это вам уже говорила. Пошли, мы не можем тратить времени. Вперед!
Я взялся за ручку двери: - Значит, там люди, да? Сколько их?
- Десять. С нами двенадцать. Шесть мужчин и шесть женщин. Быстрее же!
В этот момент я осознал, что лицезрение Лаурел Редстоун там, у калитки, лишило меня разума. А лицезрение ее в зеленой комнате помешало разуму вернуться. Но мне оставалось лишь пожать плечами, повернуть ручку двери и распахнуть ее, стараясь выглядеть при этом раскованно.
Я даже хотел сунуть свободную руку в карман, и тут ужас всего происходящего наконец дошел до меня полностью. Но было слишком поздно, дверь уже открылась.
Неожиданно Лаурел прошептала: - Надеюсь, никто из членов Совета вас не узнает.
Я чуть слышно шепнул в ответ:
- Никто не сможет узнать меня, ведь на мне хорошая маскировка.
И в полуобморочном состоянии шагнул через порог.
Глава четвертая
Я окинул беглым взглядом открытое окно на противоположной стене, шкаф для хранения дел, письменный стол с телефоном, торшер в углу и остановил взор на десятке людей, сидящих за длинным прямоугольным столом слева от нас. Как только Лаурел и я вступили в комнату, все десять бодро вскочили на ноги. Я подумал, что они заходят несколько далековато в своей благовоспитанности.
Лаурел взяла меня за локоть прохладной ладонью и повела к деревянному стулу у торца стола. Невзирая на головокружение, я расслышал, как она представила меня: "Мистер Дон Скотт". И легкий шорох возвестил, что все расселись по своим местам. Я тоже поспешно опустился на стул.