Весна Геликонии - Олдисс Брайан 62 стр.


Он всегда был смирный и покорный. Мы часто ездили

на нем, да, Лэйнтал Эй?

Лэйнтал Эй шагнул вперед.

– Шей Тал не сделает ему ничего плохого, – сказал он, улыбнувшись Ойре. Она вопроси-тельно посмотрела на него.

Привлеченные шумом, к ним подошли несколько женщин и детей и тоже встали на берегу.

Река протекала всего в нескольких дюймах от их ног. У другого берега реки, где было мельче, еще сохранился тонкий слой льда. Нависающий берег

защищал его от прямого падения солнечных лучей.

Когда Гойя Хин связал ноги несчастного Мика, он подтолкнул его к воде. Мик закинул го-лову и дико закричал от страха.

Ойра схватила Шей Тал, умоляя ее отпустить Мика. Но фагор с шумным плеском упал в воду. Шей Тал подняла руки в повелительном жесте.

Женщины вскрикнули и подались вперед. Среди них была и Рол Сакиль. Шей Тал приказала всем отойти назад.

Она смотрела в воду и видела, как под поверхностью воды барахтается несчастный Мик. Клочья его шерсти всплыли на поверхность.

Вода оставалась водой. Фагор оставался живым.

– Вытащите его, – приказала Шей Тал.

Гойя Хин потянул за веревку. Лэйнтал Эй помог ему и вскоре голова и плечи фагора появились над водой. Он вскрикнул.

– Не топите меня!

Они вытащили его на берег и Мик упал возле ног Шей Тал и начал стонать. Она кусала нижнюю губу, глядя на реку. Магия не сработала.

– Бросьте его снова, – подсказал кто-то.

– Не нужно больше воды, а то я умру, – простонал Мик.

– Бросьте его в воду, – приказала Шей Тал.

Мик поплыл второй раз, и в третий. Но вода оставалась водой. Чуда не произошло и Шей Тал не смогла скрыть свое разочарование.

– Ну хватит, – сказала она. – Гойя Хин, отведи Мика и накорми его хорошенько.

Ойра упала на колени перед Миком. Она плакала и гладила его. Темная вода текла изо рта фагора, он натужно кашлял. Лэйнтал Эй присел рядом с

Ойрой и обнял ее за плечи.

Шей Тал брезгливо отвернулась. Эксперимент показал, что фагор плюс вода вовсе не дает лед. Так что же произошло на Рыбьем Озере? Она не смогла

обратить в лед реку Вораль. Экспе-римент не доказал, что она колдунья. Но он и не доказал, что она не колдунья. Ведь она же обра-тила в лед

фагоров на Рыбьем Озере, если конечно, там не были замешаны другие факторы.

Она остановилась у дверей своей башни, опершись на камень. Под пальцами она ощутила шероховатость лишайника. Пока она не найдет другого

объяснения, ей придется считать себя той, кем ее считают – колдуньей.

Чем больше она голодала, тем больше уважала себя. Разумеется, как колдунья, она должна оставаться девственницей. Близость с мужчиной разрушит ее

магические силы. Она закуталась в мех и стала подниматься по лестнице.

Женщины на берегу, стоящие над Миком, лежащим в луже воды, смотрели вслед Шей Тал.

– Что она хотела сделать? И зачем? – спросила старая Рол Сакиль. – И почему она не утопила этого фагора насовсем?

На следующем заседании совета поднялся Лэйнтал Эй и стал говорить, адресуясь всем со-бравшимся. Он сказал, что слушал лекции Шей Тал. Все знают

о ее чуде на Рыбьем озере, которое спасло много жизней. Ничего, что она делает, не направлено во зло обществу. Он предложил, чтобы академия Шей

Тал была бы признана и узаконена.

Аоз Рун пришел в бешенство. Датка сидел молча. Старики переглядывались между собой и тревожно перешептывались. Элин Тал рассмеялся.

– Что мы можем сделать для помощи академии? – спросил Аоз Рун.

– Замок пуст. Отдай его Шей Тал. Пусть она читает лекции каждый день в полдень, когда все отдыхают. Пусть это будет форум, где может говорить

каждый. Холод ушел, люди стали свободнее.

Холод ушел, люди стали свободнее. Откройте замок для академии, для всех людей, мужчин, женщин, детей.

Его слова упали в тишину. Затем поднялся Аоз Рун.

– Она не может использовать замок. Нам не нужны новые жрецы. Мы не хотим их. Мы бу-дем держать свиней в замке.

– Замок пуст.

– Теперь там будут свиньи.

– Нехорошо ставить свиней выше общества.

Аоз Рун вышел и совет закончился. Лэйнтал Эй с пылающими щеками повернулся к Датке.

– Почему ты не поддержал меня?

Датка ухмыльнулся, подергал себя за жиденькую бороду, опустил глаза.

– Ты не можешь выиграть, если все Олдорандо не поддерживает тебя. Аоз Рун уже запре-тил академию. Ты напрасно тратишь силы, друг.

Когда Лэйнтал Эй выходил из башни, чувствуя отвращение ко всему миру, его за руку схватил Датнил Скар, мастер одной из гильдий.

– Ты говорил хорошо, молодой Лэйнтал Эй. Но все же Аоз Рун прав. Если и не прав, то ре-шение его не лишено здравого смысла. Если Шей Тал будет

говорить в замке, она станет жрицей, ей будут поклоняться. Мы не хотим этого. Наши предки уничтожили жрецов много поколений назад.

Лэйнтал Эй уважал Датнил Скара за ум и здравомыслие. Подавив гнев, он взглянул в лицо старика, иссеченное морщинами, и спросил:

– Почему ты это говоришь мне?

Мастер Датнил огляделся, чтобы убедиться, что никто их не слышит:

– Поклонение проистекает от невежества. Слепо верить во что-то – это признак невеже-ства. Я уважаю попытки вдолбить факты в головы людей. И мне

жаль, что ты потерпел пораже-ние. Хотя я и не согласен с твоим предложением, я сам стал бы ходить на лекции Шей Тал, если бы она приняла меня.

Он снял свою меховую шапку и повесил на крюк в стене, покрытой лишайниками. Затем он пригладил седые волосы, откашлялся. Осмотревшись, он нервно

улыбнулся. Хотя все в этой комнате было ему давно знакомо, он не мог освоить роль говорящего. Его сапоги поскрипывали, когда он переминался с

ноги на ногу.

– Не бойся нас, мастер Датнил, – сказала Шей Тал.

Он уловил в ее голосе нотку нетерпения.

– Я боюсь только твоего недовольства, – ответил он и женщины, сидящие на полу, заулы-бались, пряча губы под ладонями.

– Вы знаете, чем мы занимаемся в гильдиях, – сказал Датнил Скар, – потому что многие из вас работают у нас. Членство в гильдии доступно только

мужчинам, потому что секреты ма-стерства передаются из поколения в поколение. Когда мастер умирает, главным становится его помощник, как Райнил

Лайан скоро займет мое место…

– Женщина может делать все, как и любой мужчина, – сказала одна из женщин, Чема Фар. – Я работала у тебя долго, Датнил Скар. Я знаю все ваши

секреты и могу делать все, если возникнет необходимость.

– Да, но у нас порядок и преемственность, Чема Фар, – сказал мастер.

– Я тоже могу поддерживать порядок и отдавать приказы, – сказала Чема Фар и все рас-смеялись, а затем посмотрели на Шей Тал.

– Расскажи нам о преемственности, – предложила Шей Тал. – Мы знаем, что некоторые из нас – потомки Юлия-Священника, который пришел из Панновала

на озеро Дорзин. Это одна линия. А как насчет преемственности в гильдиях, мастер Датнил?

– Все члены гильдии произошли от тех, кто родился в Эмбруддоке, задолго до того, как он стал Олдорандо. Много поколений назад.

– Сколько поколений?

– Много…

– Расскажи нам, что ты знаешь об этом.

Он вытер руки о штаны.

– У нас есть записи. У каждого мастера.

– Записи?

– Да. Записи в книгах. Однако эти записи нельзя раскрывать всем.

– Почему?

– Они не хотят, чтобы женщины стали заниматься их работой и делали ее лучше.

Назад Дальше