Весна Геликонии - Олдисс Брайан 63 стр.


– Почему?

– Они не хотят, чтобы женщины стали заниматься их работой и делали ее лучше.

Раздался хохот. Датнил Скар смутился и замолчал.

– Я верю, что были времена, когда сохранение тайны было необходимо, – сказала Шей Тал. – В плохие времена мы должны были сохранить тайны

ремесел, чтобы выжить, несмотря на голод и нападение фагоров. Может быть в прошлом были очень плохие времена, и мы потеряли некоторые свои

искусства. Мы сейчас не можем делать бумагу. А стекло у нас было. Еще и сейчас кое-где сохранились его осколки. Неужели же мы более глупы, чем

наши предки? Вероятно мы живем и работаем при каком-то неблагоприятном условии, которого мы не можем понять. Это один из самых важных вопросов,

о котором мы должны помнить и искать на него ответ.

Она помолчала. Никто не произнес ни слова, и это всегда злило ее. Ей нужен был хоть ка-кой-то комментарий, чтобы продолжить мысль.

Датнил Скар сказал:

– Мать Шей, я верю, что ты говоришь правду. Ты понимаешь, что как мастер, я давал клят-ву никому не раскрывать секреты мастерства. Эту клятву я

давал Вутре и Эмбруддоку. Но я знаю, что некогда были плохие времена и о них я сейчас не хочу говорить…

Когда он замолчал, Шей Тал подбодрила его улыбкой:

– Ты веришь, что когда-то Олдорандо был великим?

Он взглянул на нее, склонив голову:

– Я знаю, что ты называешь этот город задним двором. Но он выжил. Он живет. Это центр нашего космоса. Это, конечно, не ответ на твой вопрос.

Друзья, вы нашли на севере посевы ржи и овса. Я уверен, что когда-то этот город имел прекрасно ухоженные поля, защищенные от зверей. Это были

поля Эмбруддока. Тогда выращивали много разных растений. Вы возродили посев злаков. Это мудро.

Для нашего ремесла, как вы знаете, нужны дубильные вещества. А их добывали в Касе – это на северо-западе. Тогда, в те далекие времена было очень

жарко. Тогда не было холода совсем.

– Времена тепла – эти легенды мы слышали от жрецов, – заметил кто-то. – Эти сказки нас не интересуют. Мы знаем, что когда-то было холоднее, чем

сейчас.

– Но я уверяю вас, что когда-то, до того, как пришел холод, было жарко, – Датнил Скар медленно почесал свою седую голову. – Вы должны попытаться

понять это. Много людей умер-ло, много лет прошло. Многое позабыто навсегда. Я знаю, что вы, женщины, уверены, что муж-чины против того, чтобы

вы учились. Может это и так. Но я искренне прошу вас, чтобы вы под-держивали Шей Тал несмотря на все трудности, которые могут подстерегать вас.

Я мастер гильдии и знаю, как ценно знание. И если его не хранить, то оно может утечь из нашего общества, как вода исчезает между камнями.

Все женщины поднялись и проводили его вежливыми аплодисментами.

Через два дня на заходе Фреира Шей Тал беспокойно мерила шагами свою комнату в изолированной башне. И вдруг снизу донесся крик. Шей Тал сразу

подумала об Аоз Руне, хотя это был и не его голос.

Она подумала, кто бы это мог бродить вне городских стен, когда уже на улице стало темно. Она высунулась в окно и в наступивших сумерках увидела

темнеющую фигуру Датнила Скара.

– Заходи, друг мой! – крикнула она. Шей Тал спустилась, чтобы встретить его. Старый мастер, нервно улыбаясь, держал в руках небольшой ящик. Они

уселись на пол, глядя друг на друга. Затем Шей Тал налила старику кружку рателя.

После обмена ничего не значащими фразами, он сказал:

– Я думаю, ты знаешь, что скоро мне придется покинуть пост мастера гильдии. Я стар и мое место займет мой помощник. Я обучил его всему, что знаю

сам.

– Ты поэтому и пришел сюда?

Он улыбнулся, покачал головой.

– Ты поэтому и пришел сюда?

Он улыбнулся, покачал головой.

– Я пришел сюда, мать Шей, потому что я, с высоты своей старости, восхищаюсь тобой, как человеком, человеком незаурядным… Я всегда служил нашему

обществу, и всегда любил его. Уверен, что и ты любишь наш город, хотя вступила в оппозицию со многими мужчинами. Поэтому я хочу помочь тебе,

пока я еще могу это сделать.

– Ты хороший человек, Датнил Скар. Все Олдорандо знает это. Обществу всегда нужны хорошие люди.

Он кивнул со вздохом.

– Я служил Эмбруддоку, а затем Олдорандо, каждый день своей жизни. И все же не было дня, чтобы я не подумал о том… – он замолчал, печально

улыбнулся. – Я знаю, что я говорю с родственной мне душой и поэтому не скрываю от тебя, что не было дня, когда бы я не думал о том, что

происходит в других местах, вдали отсюда…

Он замолчал, откашлялся, затем заговорил уже более серьезно:

– Я расскажу тебе вкратце историю.

Когда я был ребенком, на город напали фагоры, а затем был холод, болезни, голод… Многие люди умерли. Фагоры умирали тоже, хотя тогда мы этого не

знали. В те времена было очень темно. Я благословляю свет, который сейчас озаряет наши жизни… фагоры после боя отступили и оставили мальчика-

человека. Его звали… мне стыдно признаться, но я уже не помню его имя. Что-то вроде Криндлесхедди. Длинное имя. Раньше я помнил его, но годы

заставили меня забыть его.

Криндлесхедди родился в далекой северной стране – Сиборнале. Эта страна вечного льда, говорил он. В то время я уже был помощником мастера

гильдии, а он был священником, так что мы были равны по званию. Он – Криндлесхедди, или как там его звали, – был уверен, что нам живется легко.

Ведь гейзеры давали нам тепло.

Мой друг принадлежал к тем колонистам, которые двинулись с севера на юг, ища теплых мест для житья. Им пришлось вступить в войну с жителями

города… забыл, как он называется… Тем, кто остался жив, пришлось бежать. И они попали в плен к фагорам. Моему другу повезло: ему удалось бежать

от фагоров во время битвы. Но может они просто бросили его, потому, что он был ранен.

Мы сделали все, что могли, чтобы помочь бедняге, но он умер через месяц. Я плакал от жа-лости. Я был тогда очень молод. И все же я завидовал

ему. Он ведь успел столько повидать. Он рассказывал мне, что льды в Сиборнале переливаются разными цветами и это великолепно…

Когда мастер Датнил Скар закончил свой рассказ и присел возле Шей Тал, в комнату вошла Ври, которая поднималась наверх.

Датнил улыбнулся девушке и сказал Шей Тал:

– Не отсылай Ври. Я знаю, что она твоя главная помощница и ты доверяешь ей. Хотел бы я также доверять своему помощнику. Пусть она услышит то,

что скажу я.

Он взял с пола свой деревянный ящичек.

– Я принес Главную Книгу нашей гильдии.

Шей Тал выглядела так, как будто она собирается упасть в обморок. Она знала – если это раскроется, то старого мастера сразу же убьют, без

колебаний и сожаления. Она понимала, какой внутренней борьбы стоило Датнилу Скару решиться на такой поступок. Она обняла его своими тонкими

руками и поцеловала в морщинистую щеку.

Ври подошла к нему и опустилась на колени. Лицо ее светилось радостью.

– Давайте посмотрим! – воскликнула она и протянула руку, забыв о правилах приличия.

Он вежливо, но твердо остановил ее руку.

– Посмотрите сначала из какого дерева сделан ящик. Это не райбарал. Посмотрите, какая прекрасная резьба, какой тонкий узор на металлических

пленках. Разве могут нынешние наши кузнецы сделать такую тонкую работу?

Женщины осмотрели ящик, и наконец Датнил Скар открыл его, достал тяжелый том в пре-красном кожаном переплете с металлическими бляшками.

Назад Дальше