Шалый, или Все невпопад - Мольер Жан-Батист


Мольер Жан-Батист

Жан-Батист Мольер

Комедия в пяти действиях

Перевод Е. Полонской

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

ПАНДОЛЬФ.

ЛЕЛИЙ - его сын.

АНСЕЛЬМ.

ИППОЛИТА - его дочь.

ЛЕАНДР - молодой человек из хорошей

семьи.

ТРУФАЛЬДИН - старик.

СЕЛИЯ - его рабыня.

МАСКАРИЛЬ - слуга Лелия

ЭРГACT - друг Маскариля.

АНДРЕС.

ГОНЕЦ

МАСКИ

Действие происходит в Мессине

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Лелий один.

ЛелийНу что ж, Леандр! Ну что ж! Поспорим, так и быть,Посмотрим, кто из нас сумеет победить,Кто, покорив красу, цель нашей общей страсти,Соперника лишит над нею всякой власти.Обороняйтесь же, готовьтесь дать ответ,А я вам говорю, что я не сдамся, нет!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Лелий и Маскариль.

ЛелийА, Маскариль!

МаскарильНу что?

Лелий. Да вот дела какие:Опять в моей любви помехи роковые.Леандр - соперник мой. Он в Селию влюблен,И путь к моей мечте мне преграждает он.

Маскариль.Он в Селию влюблен?

Лелий. Безумно, говорю я.

Маскариль.Тем хуже.

Лелий. Хуже, да! О том я и горюю.В отчаянье впадать еще причины нетТы выручишь меня и мне подашь совет.Я знаю, что твой ум уловками обилен,Что изворотлив он, и гибок, и всесилен,Что королем всех слуг тебе бы надо быть,Что нету на земле...

Маскариль. Не надо мне так льстить!Когда наш брат слуга зачем-либо вам нужен,Мы драгоценнее брильянтов и жемчужин,Ну, а в недобрый час гневна у вас рукаТогда мы подлый сброд и жди тогда пинка.

Лелий.Я обвинения не заслужил такого!К прекрасной пленнице вернемся лучше снова.Кто мог бы устоять, жесток и твердосерд,Пред обаянием ее прелестных черт!Пригожество ее и речь, все выраженьяСуть доказательства высокого рожденья,И я уверен в том, что случай роковойЕе принудил быть невольницей, рабой.

Маскариль.Мечтатель, сударь, вы и строите химеры,А ваш отец Пандольф крутые примет меры.Он, сударь, вам отец - он сам так говорит.Частенько у него в печенке желчь бурлит.Как здорово он вас честит и распекает,Когда ваш юный пыл ему надоедает!С Ансельмом против вас он заключил союз,Чтоб с Ипполитою цепями брачных узСвязать вас навсегда, и думает что с неюВ супружество вступив, вы станете умнее.Когда узнает он, что вы так влюблены,Что не хотите вы им избранной жены,Что роковая страсть к прелестному созданьюВас из сыновнего выводит послушанья,Вот разразится гром, не приведи творец!Нравоученьями накормит вас отец!

Лелий.Довольно! Прекрати ты эти наставленья!

Маскариль.Нет, вам бы изменить такое поведенье!Все это не к добру. Стараться надо быть:

Лелий.А знаешь, ведь меня невыгодно сердить:За лишние слова накостыляю шею;Я слушать не хочу советов от лакея.

Маскариль. (в сторону)Он кажется сердит. (Громко.) Я пошутил сейчас:Я выведать хотел, что на уме у вас.Похож ли я на тех, кто гонит наслажденье,И мне ли быть врагом природного влеченья?В излишней строгости меня кто упрекнет?Вы сами знаете - скорей, наоборот.Пусть мелет ваш отец все, то ему угодно!Пришпорьте же коня и действуйте свободно.Ей-ей, я думаю, что эти старикиНам только голову морочат мастаки.Завидуют они, утратив жизни сладость,Хотят у молодых отнять любовь и радость.Располагайте мной. Я вам служить готов.

Лелий.Доволен я тобой и смыслом этих слов.К тому же на меня глядят с благоволеньемГлаза, кому любовь обязана рожденьем.Но вот беда: Леандр в красавицу влюбленИ Селию мою похитить хочет он.Нам надобно спешить., придумай путь -короткий,Чтоб как-нибудь скорей мне овладеть красоткой.Уловки, хитрости... измысли что-нибудь,Чтоб мне соперника получше обмануть.

Маскариль.Позвольте мне сперва обдумать это дело. (В сторону.

)В такой большой беде как поступить умело?

Лелий.Ну что? Придумал план?

Маскариль. Умерьте ваш полет.Шагами тихими мой ум всегда идет.Ага! Нашел! Вот так... Нет, это неудачно.Подите-ка...

Лелий. Куда?Маскариль. Нет, чересчур прозрачно...Пожалуй, средство есть...

Лелий. Какое?

Маскариль. Мелкий ход!Не можете ли вы...

Лелий. Что?

Маскариль. Нет, не подойдет...К Ансельму бы сходить...

Лелий. А что ему скажу я?

Маскариль.Да, из одной беды мы попадем в другую.Что ж, Труфальдину вы скажите напрямик...

Лелий.Зачем?

Маскариль. Не знаю сам.

Лелий. Болтает твой языкТакую чепуху! Довольно врать, мошенник!

Маскариль.Ах, если б, сударь, вы имели кучу денег,Мы к цели бы могли прямехонько идти,А не выискивать окольные пути,Рабыню приобресть и этою покупкойЛеандра наглые предупредить поступки.Ведь скряга Труфальдин дрожит за свой карман,Взял Селию в залог когда-то у цыган,Не расположен он ждать долго их приходаИ Селию продаст, чтоб окупить расходы.Корыстен он и скуп и ради барышаСам высечет себя ну хоть за полгроша,И золото над ним единый вседержитель.Но плохо...

Лелий Плохо что?Маскариль. Да то, что ваш родительСам скаред и скупец и свой тугой кошельВ распоряженье вам не отдает досель;Что нет еще у вас пружин такого рода,Чтоб раскошеливать его себе в угоду.Давайте ж Селию разыщемте сейчасИ спросим у нее, что думает о вас.Вот здесь окно ее.

Лелий. Но Труфальдин у домаИ день и ночь стоит, подобно часовому.Смотри, же!

Маскариль. Подождем у этого угла...Вот счастье! Селия! Она сама пришла.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Селия.

Лелий.О, слава небесам, дарующим блаженствоЕще раз созерцать все ваши совершенства!И хоть испепелен огнями ваших глаз,Я счастлив, что могу опять увидеть вас.

Селия.Вы сердце бедное речами удивили.Ужель глаза мои урон вам причинили?Но если было здесь хотя подобье зла,Поверьте, что хотеть того я не могла.

Лелий.Стрелами красоты нанесены те раны,И никогда я их лелеять не устану, И...

Маскариль (Лелию, тихо).Зря избрали вы такой высокий тонИ неуместный слог. Нам не годится он.Узнайте у нее, минуты не теряя, Что...

Труфальдин (в окне).Селия!

Маскариль. Ну вот!

Лелий. О встреча роковая!Опять вам помешал проклятый Труфальдин!

Маскариль.Уйдите от греха. Я справлюсь и один.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Маскариль, Селия, Труфальдин, Лелий зa углом.

Труфальдин (Селии).Кто вас пустил сюда? Что тут у вас за споры?Ведь я вам запретил пускаться в разговоры.

Селия.Мне этот человек уже давно знаком.Его подозревать вы не должны ни в чем.

Маскариль (Селии).Не это ль Труфальдин почтеннейший?

Селия. Он самый.

Маскариль (Труфальдину).Пренизко кланяюсь и счастлив перед вамиЗдесь выразить восторг и преданность тому,Чье имя славится по свету по всему.

Труфальдин.Слуга покорный ваш.

Маскариль.

Прошу у вас прощенья,Я с ней давно знаком и, полон уваженьяК ее умению судьбу предугадать,Хочу на этот счет два слова ей сказать.

Труфальдин (Селии).Вот как? Ты знаешься со всякой чертовщиной?

Селия.Нет, в белой магии я сведуща, в невинной...

Маскариль.Суть дела такова: хозяин мой влюблен,Прелестным существом давно он полоненИ о своей любви, что сердце рвет на части,Хотел бы говорить с предметом пылкой страсти.Но стережет, увы, красавицу дракон,И к ней влюбленного не подпускает он. ..Но. мучает его и делает несчастнымТо, что с соперником он встретился опасным.И вот, чтобы узнать, счастливый ли исходЕго любовные мечты и думы ждет,Я обращаюсь к вам и жду от вас ответаДля разъяснения столь важного секрета.

Селия.А под какой звездой хозяин твой рожден?

Маскариль.Звездою верности навек отмечен он.

Селия.Не открывая мне предмет его желанья,Науки тайные дают мне указанья.Есть сердце у нее.

Дальше