Первое мая - Фицджеральд Френсис Скотт 6 стр.


Из такси появлялись ослепительные молодые красавицы без головных уборов в сопровождении чопорных молодых джентльменов во фраках.

- Тут у них вечеринка, - испуганно прошептал Роуз. - Может, нам лучше не соваться? Твой, верно, занят.

- Ничего не занят. Все будет в порядке. После некоторого колебания они выбрали тот подъезд, который показался им попроще с виду, вступили в

какой-то зал и сразу же оробели. Забившись в угол, они стояли не двигаясь, держа в руках сдернутые с головы кепи. Уныние охватило их, и оба

вздрогнули как по команде, когда дверь в конце зала с треском отворилась и официант, молнией промчавшись мимо них, исчез за другой дверью в

противоположном конце зала.

Трижды, словно метеоры, проносились мимо них официанты, прежде чем они, собравшись наконец с духом, решились окликнуть одного из них.

Официант обернулся, окинул их подозрительным взглядом и, неслышно ступая, стал медленно, будто крадучись, приближаться к ним; казалось, он в

любую минуту готов пуститься наутек.

- Послушайте, - сказал Кэй. - Послушайте, вы не знаете ли моего брата? Он здесь официантом.

- Его фамилия Кэй, - пояснил от себя Роуз.

Да, официант знал Кэя. По его предположениям, он должен был сейчас находиться наверху. Там в главном зале бал. Он скажет Кэю.

Минут десять спустя появился Джордж Кэй и с величайшей опаской приветствовал своего брата. Первой и самой естественной мыслью его было, что

тот явился к нему просить денег.

Джордж тоже был длинный и тощий и тоже отличался отсутствием подбородка, но больше ничего общего между братьями не было. Глаза у официанта

отнюдь не казались тусклыми, - наоборот, они были живые, блестящие, и держался он непринужденно и чуть-чуть высокомерно. Братья, как положено,

обменялись новостями. Джордж был женат и имел троих детей. Сообщение о том, что Кэррол побывал со своей частью за океаном, заинтересовало его, но

особого впечатления не произвело, и Кэррол был несколько разочарован.

- Джордж, - сказал младший брат, когда с формальностями было покончено, - мы хотим выпить, а нам не продают. Можешь ты удружить?

Джордж что-то прикинул в уме.

- Ладно. Это можно, пожалуй. Только через полчасика.

- Отлично, - согласился Кэррол. - Мы подождем. Тут Роуз хотел уже было усесться на один из мягких стульев, но его подняло на ноги негодующее

восклицание Джорджа:

- Эй! Куда ты! Здесь нельзя сидеть. В этом зале в двенадцать часов будет банкет. Тут уж все приготовлено.

- А что им сделается? - возмущенно сказал Роуз. - В вошебойке я побывал.

- Мало ли что, - неумолимо отвечал Джордж. - Если старший официант увидит, что я здесь с вами болтаю, он задаст мне жару.

- Ишь ты!

Упоминания о старшем официанте было более чем достаточно. Приятели стояли, смущенно перебирая в руках свои побывавшие в заморских странах

кепи, и ждали дальнейших указаний.

- Вот что я вам скажу, - решил наконец Джордж. - Тут есть местечко, где вы можете обождать. Идемте, я сведу вас туда.

Они направились следом за ним к двери в глубине зала, миновали пустую буфетную, поднялись по темной винтовой лестнице и очутились в

маленькой комнатке, обставленной главным образом ведрами и швабрами и освещенной одной тусклой электрической лампочкой. Там Джордж покинул их,

испросив на расходы два доллара и пообещав вернуться через полчаса с графином виски.

Там Джордж покинул их,

испросив на расходы два доллара и пообещав вернуться через полчаса с графином виски.

- Джордж тут зашибает деньгу, будь покоен, - мрачно сказал Кэй, опускаясь на перевернутое ведро. - Не меньше пятидесяти долларов в неделю,

будь покоен.

Роуз утвердительно кивнул и сплюнул.

- Да уж будь покоен, не меньше.

- Что за бал там у них будет, как он сказал?

- Студенческий бал. Ребята из Йельского университета устраивают.

Оба с важным видом помотали головой.

- Интересно, где они теперь топают, эти солдаты?

- А кто их знает! Только уж тащиться в такую чертову даль - это не по мне.

- Да и не по мне. Пусть идет, кто хочет. Прошло несколько минут, и ими овладело беспокойство.

- Посмотрю-ка я, что там такое, - сказал Роуз, осторожно приближаясь к противоположной двери.

Это была вращающаяся дверь, обитая зеленым сукном, и он легонько толкнул ее, приотворив дюйма на Два.

- Видно что-нибудь?

В ответ Роуз шумно втянул в себя воздух.

- Черт подери! Вот где выпивка-то!

- Выпивка?

Кэй подошел к Роузу и жадно заглянул в щелку.

- Да, вот это выпивка, черт побери! - произнес он после нескольких минут сосредоточенного созерцания.

За дверью была комната раза в два больше той, в которой они находились. Изобилие представших их взорам бутылок ослепило их. Различного

размера и формы бутылки стояли длинными рядами на двух покрытых белыми скатертями столах: виски, джин, коньяк, французский и итальянский вермут,

апельсиновый сок, целая армия сифонов с содовой и, наконец, две огромные пустые вазы для крюшона. В комнате не было ни души.

- Это они себе к балу приготовили. Танцы-то только что начались, - прошептал Кэй. - Слышишь, скрипки заливаются? Да, друг, я бы от таких

танцев не отказался.

Они притворили дверь и обменялись понимающим взглядом. Им не было нужды прощупывать друг друга.

- А я бы не отказался от пары таких бутылочек, - выразительно произнес Роуз.

- Да и я тоже.

- Думаешь, нас могут увидеть? Кэй призадумался.

- Лучше, пожалуй, подождать, пока они сами за них примутся. Они небось знают, сколько у них там чего приготовлено.

Минуты две-три они обсуждали этот вопрос. Роуз был за то, чтобы схватить бутылку и сунуть ее под куртку, пока никто не вошел. Однако Кэй

призывал к осторожности. Он боялся наделать беды своему брату. Надо дождаться, когда начнут открывать бутылки. Тогда, если стянуть одну, все

подумают, что ее взял кто-нибудь из студентов.

Они еще спорили, когда появился Джордж и, проворчав что-то по их адресу, скрылся за зеленой вращающейся дверью. Тотчас они услышали хлопанье

пробок, треск разрубаемого льда, бульканье - Джордж приготавливал крюшон.

Солдаты, ухмыляясь, уставились друг на друга.

- Ух ты! - прошептал Роуз. Джордж появился снова.

- Сидите тихонько, ребята, - торопливо сказал он. - Через пять минут я притащу вам вашу выпивку.

И он скрылся.

Как только его шаги затихли на лестнице, Роуз приоткрыл дверь, огляделся, шмыгнул в зал соблазнов и тотчас возвратился с бутылкой в руке.

Назад Дальше