Розы в кредит - Эльза Триоле 24 стр.


Не исключено, что хозяин попал сюда из Марселя, по пути задержавшись

на Монмартре. Он низко поклонился седовласой мадам Денизе в безупречном туалете от Диора, которую сопровождал ее друг, бывший автомобильный

гонщик, а теперь шикарный представитель фирмы, торгующей особо дорогими машинами. Друг мадам Денизы был элегантен элегантностью техника и

спортсмена — загоревший, сухой, поджарый. Его белая машина с откидным верхом была настоящим чудом, особенно для людей понимающих. Мадам Дениза

захватила с собой Жинетту и ее маленького сына Ришара, удивительно белокурого, с толстым задиком. Жинетта, одетая в пастельные тона, казалось,

вся состояла из рисовой пудры, крема и духов. В глубине темного зала солнце, как ножом, вырезало ослепительный четырехугольник двери, ведущей в

сад.

Там был накрыт стол. Гравий скрипел под ногами гостей. Солнце палило, сад, совсем молодой, всего несколько лип с подпорками, их светлые

блестящие листики на коротеньких ветках не давали даже намека на тень. Кое-где на цементных подставках большие глиняные горшки с геранью, а

посреди всей этой пустыни каменный колодец— чисто декоративный предмет, поскольку воды в нем не было, зато розовый куст, обвив края колодца,

щедро покрывал их множеством маленьких пышных розочек. Чтобы создать хоть какую-то тень, круглые столики под зонтами были сдвинуты, но между

ними образовались щели в форме буквы X, и общего стола не получилось.

Мама Донзер про себя подумала, что хуже Мартина не могла бы и выбрать; молодые всегда думают, что они умнее всех, а на самом-то деле —

разве это не настоящая катастрофа?! А впрочем, желтые зонтики, красные с белым плетеные кресла — все это в конце концов выглядит на солнце

довольно весело!

И завтрак был вкусный, даже больше того — превосходный и обильный. Мадам Донзер вынуждена была признать, что действительно за уплаченную

цену—это просто невероятно! И вина, и ликеры... Ведь приглашенных было человек сорок... Ну и жара! Мадам Донзер незаметно сняла под столом

туфли. Дети Доминики, освободившись от накрахмаленных рубашек и белых замшевых туфель, голые до пояса, с наслаждением разминали пальцы, бегая

босиком по саду. Молодежь сбежала в прохладный зал, не дожидаясь мороженого и фруктов — им подадут туда. Они тотчас же запустили проигрыватель

на полную мощность. Тень от дома покрывала теперь треть сада; три официанта, прислуживавшие за столом, с неизменной улыбкой, как это и

полагается на свадьбе, поставили в тень шезлонги и столы, чтобы можно было отдохнуть после еды в относительной прохладе, попивая кофе и ликеры.

Мадам Дениза была очень довольна проведенным днем, она правильно поступила, осчастливив своим присутствием обыкновенную маникюршу, но она

никак не ожидала, что у нее на свадьбе встретит такого достойного человека, как мсье Донель. И сестра жениха, эта высокая дылда, тоже ничего —

вполне приличная дама. А о еде и говорить нечего! Даниель, несомненно, хорошо воспитан, но есть в нем нечто такое, что смущало мадам Денизу... и

все же он вполне привлекателен.

— У вас прекрасная профессия, мсье Донель, — сказала она отцу Даниеля, смакуя вкусный кофе.

— Эта профессия у нас в крови, мадам, Даниель и его двоюродные братья — четвертое поколение Донелей-садоводов, — мсье Донель посмотрел на

мадам Денизу, и во взгляде его, как и у его сына, сквозило невинное простодушие самой природы, — а внуки, которые тут бегают, если они не

изменят традиции, станут пятым поколением.

Пятое поколение занималось в этот момент тем, что дразнило через забор индюшек: Поло — двенадцатилетний мальчик, круглоголовый, с волосами

щеткой, такой, каким был Даниель в его возрасте, и его сестричка Софи, похожая на мать, но обещающая восполнить то, чего не удалось достигнуть

матери... Смуглая, как мать, с такими же густыми, темными волосами и до того застенчивая, что посторонний взгляд приковывал ее к месту, и тогда

глаза у нее от страха заволакивались восхитительной дымкой.

— Этот мальчик, — продолжал мсье Донель, — уже умеет прививать розы и не отходит от садовников. Родился он в 1940 году, а мой дед,

который, насколько мне известно, первый в нашем роду занялся розами, родился в 1837 году. Он был младшим в многодетной семье, и мой прадед отдал

его в пятнадцатилетнем возрасте в соседний замок, где он стал помощником садовника.

— Так же поступают с младшими сыновьями в больших аристократических английских семьях: им не полагается наследства, и они уходят из дому

искать счастья, — мечтательно вставила мадам Дениза.

— Да, если хотите... хотя обычная многодетная семья — это не совсем то же, что большая аристократическая! Владелец замка, граф Р., был

любителем цветов и держал первоклассного садовника. Мой же дед проявил редкостные способности к садоводству... женился он на дочери садовника!

Все засмеялись, и мсье Донель продолжал:

— Их первый ребенок родился в 1860 году, и тогда дедушка решил вернуться на родную ферму и стать садоводом; ему нелегко было убедить своих

родственников испробовать новую культуру, вы ведь знаете, крестьяне — народ медлительный, упрямый, недоверчивый. В конце концов для него

выделили землю, которая должна была ему достаться по наследству, — настоящая победа! У нас землю дробить не принято!.. Тогда дедушка начал

разводить цветы, главным образом розы. Продавать их ездили в Париж, на рынки Сите и Мадлен. Нельзя сказать, чтобы это приносило крупные доходы,

но все-таки давало больше, чем земледелие, и мало-помалу он, можно сказать, отвоевал землю под розы. Но только его сын окончательно забросил

земледелие и стал заниматься одними цветами. Старая ферма и все ее земли отошли под плантации роз. Постепенно розы вытеснили все другое. Мой

отец, Даниель Донель, был великий специалист по розам. Я назвал сына в его честь. Надеюсь, он не посрамит имени.

— Но, по-моему, в Бри-Конт-Робер тоже есть плантации роз «Донель»? — спросил с интересом представитель автомобильной фирмы, друг мадам

Денизы, на которого размах дел мсье Донеля произвел впечатление. — Я проезжал недавно и обратил внимание на вывеску...

— Там мой брат, Марк Донель. Мы купили землю и построили теплицы для роз, идущих на срезку. У нас есть плантации роз в округе Сены-и-

Марны, в Приморских Альпах, в Воклюзе, на Луаре, в Буш-дю-Рон... Донели — большая семья, мсье, и всегда находится двоюродный брат или зять,

чтобы работать на новых плантациях или в оранжереях. Редко случается, что Донели женятся вне садоводческого круга, если так можно выразиться.

Даниель — исключение в этом смысле. Хотя Мартина — все-таки деревенская жительница.

— Гименей, — мечтательно сказал мсье Жорж, — бог новобрачных... В Афинах, на празднествах в честь Гименея молодые люди танцевали,

увенчанные розами в ознаменование первородной невинности.

Назад Дальше