Это - убийство ( Партия в покер) - Гарднер Эрл Стенли 11 стр.


Карл Торн сел в кресло, вытянув ноги, и вытащил из портсигара сигарету.

- Так и быть, - согласился он.

Энн Хартвелл обняла Морейна за плечи и с беспокойством в глазах прошептала:

- Прошу прощения.

- Это за что же? - вмешался Торн. Спохватившись, он рассмеялся и извинился в свою очередь: - Простите меня, ради Бога. Я так давно знаком с Дорис, что чувствую себя чем-то вроде старшего брата Энн.

Энн присела на ручку кресла. Морейн растянулся в шезлонге. Торн внимательно взглянул на Энн.

- Послушай, детка. Неужели эта история с похищением правда?

Она кивнула.

Торн не сводил с нее глаз.

- В этом есть что-то неестественное.

- А конкретнее?

- Это касается тех, кто выступал похитителями.

- В чем дело?

- Именно это я и хотел бы узнать.

- Полиция... их арестовала?

- Кажется, нет, но некоторые из полученных полицией сведений выглядят как сфабрикованные.

Энн Хартвелл опустила глаза.

- Я теперь сожалею, что не обратилась в полицию,- вымолвила она.

Карл Торн неотступно следил за ней глазами.

- Это в самом деле было похищение? - настаивал он.

Она вздернула голову и кивнула.

- Послушай! - нетерпеливо воскликнул он. - Что это означает - да или нет?

- Да, - наконец выдавила она из себя. - Ну конечно же меня похитили. Но, умоляю, не будем сейчас говорить об этом. - Она бросила мимолетный взгляд на Сэма Морейна.

Торн сощурился.

- Я совсем вымоталась, - пожаловалась Энн. Задребезжал телефон. Она подошла и рассеянно спросила:

- Да? Это не... Я сейчас позову ее... Да, он здесь.

- Это вас, - обратилась она к Карлу Торну. Пока тот подходил к аппарату, она проскользнула в дверь, через которую незадолго до этого вышла Дорис. При этом она вновь умоляюще взглянула на Морейна.

- Слушаю... - произнес Торн, беря трубку. - Еще нет, но я должен это сделать... Да... Ладно, говори. - Он на какое-то время замолчал.

Торопливо вошла Дорис Бендер и направилась к Сэму Морейну.

- Заклинаю вас, - тихо проговорила она, - уходите. Вы разве не видите, что происходит?

Морейн ухмыльнулся:

- Он что, ревнует?

Она подтолкнула его к двери:

- Уходите же, прошу вас.

Морейн рассмеялся, хотел что-то сказать, но передумал и похлопал ее по плечу.

- Ладно, малышка, - согласился он, беря в руки шляпу.

Когда он закрыл за собой дверь, Торн все еще молчаливо выслушивал, что ему сообщали по телефону.

Глава 7

Ночью поднялся резкий ледяной ветер. Его завывания воспринимались в доме, где размещался офис Морейна, как стенания заблудших душ.

Сидя на кожаном диване, Морейн машинально чистил пилочкой ногти. Натали Раис, напряженно вытянувшись, сидела за своим столом.

- Трудно было? - спросил Морейн. Ничуть. Он прекрасно ее помнил.

- Пришлось предъявить фотографию?

- Нет. В этом не было необходимости. Он отреагировал сразу же, как только я показала ему фирменный бланк.

- Он попросил описать ее?

- Конечно.

- Описание совпало?

- Полностью. Нет сомнений, что это одна и та же женщина.

- Отлично, - одобрил Морейн. - Так что у вас новенького для меня?

- Она села в такси вчера вечером около восьми часов на Шестой авеню, близ Мэплхерста.

- ПРОШЛОЙ НОЧЬЮ? - повторил Морейн. В его глазах зажегся огонек интереса.

- Да.

Морейн спрятал пилочку в карман.

- Превосходно. Давайте остальное.

- Она была одна, выглядела нервной и сильно возбужденной. Попросила отвезти ее к тридцать четвертому причалу. Там ее поджидала моторная лодка.

- Почему таксист дал ей визитку? - допытывался Морейн.

Натали Раис улыбнулась:

- Вы знаете, насколько хорошо водители такси знают ночную жизнь города. Он подумал, что она из разряда "ублажающих девиц", которая направляется на вечеринку на борт какого-то судна.

Женщина показалась ему симпатичной, и он по ходу беседы вручил ей эту карточку, подчеркнув, что если она пожелает как-нибудь поразвлечься ночью, то он может это устроить, так как знает мужчин, которые частенько нуждаются в молодых и свободных девушках.

- Что дальше?

- Она прикинулась несведущей в этих делах,- продолжала Натали. - Ясно, что она пудрила мозги этому парню, но он этого не заметил. Она поинтересовалась, сколько он берет комиссионных и в чем состояли бы ее обязанности. Она выдавала себя за молодую замужнюю женщину, которая, не выдержав совместной жизни, убежала от своего супруга и искала, чем заработать на жизнь.

- А теперь-то таксист сообразил, что она насмехалась над ним?

- Сдается, что да. Он насторожился, когда я показала ему карточку. Он думал сначала, что я из полиции. Мне с трудом удалось разговорить его.

- Вы выяснили, не было ли у нее с собой дорожного чемоданчика?

- Нет, при ней была только дамская сумочка.

- Так, значит, Шестая авеню, близ Мэплхерста...- задумчиво процедил сквозь зубы Морейн.

Натали взглянула на него:

- Первое, что мне пришло в голову, - она с поезда. Железная дорога проходит прямо через Мэплхерст-стрит. Поезда на этом участке идут очень медленно, особенно на перекрестке с Шестой авеню, где к тому же зона особняков. Она вполне могла спрыгнуть там с поезда.

Морейн одобрительно кивнул.

- Но затем я подумала, что лучше выяснить, кто там поблизости проживает, - продолжала рассказывать девушка. - Мне удалось достать карту с указанием основных резиденций в этом районе. Возможно, одна из личностей вас заинтересует, мистер Морейн.

- Кто это?

- Питер Р. Диксон, - отчетливо произнесла она. Морейн присвистнул:

- Так, значит, вот в чем дело. Девушка молча наблюдала за ним.

- Карл Торн... Питер Диксон... Заклятые политические враги, - вслух рассуждал Морейн. - Две жен-шины... Энн Хартвелл работала секретарем у Торна. Если все сопоставить...

Поскольку фраза повисла в воздухе, Натали поинтересовалась:

- Вы были у Бендер?

- Да, - подтвердил он. - Я подумал, что будет интересно нанести ей визит и что-нибудь разузнать.

- Вы не могли бы мне сообщить, что там произошло? - спросила девушка после непродолжительного молчания.

- Вас это интересует?

- Да, - сказала она. - Меня интересует все, что касается Питера Диксона.

- Вы хотели бы выявить его слабые стороны? Она кивнула.

Морейн взглянул на часы:

- Тогда слушайте. Власти не удовлетворятся тем, как выглядит сегодня вся эта история. Они начнут давить на Энн Хартвелл. Когда это случится, то одному Богу известно, что выплывет наружу. А если нам встретиться с Питом Диксоном? Хотя бы для того, чтобы задать ему с полдюжины вопросов и посмотреть на его реакцию.

- Какого рода вопросы? Об этой женщине?

- Да.

- Мы ничего от него не добьемся.

- Может быть, и сумеем, если умело возьмемся за дело. Например, выдадим себя за журналистов и скажем, что, по полученным сведениям, Хартвелл видели недалеко от его дома. По тому, как он воспримет эти расспросы, можно многое выяснить. Но надо действовать быстро. У меня предчувствие, что Фил Дункан серьезно займется расследованием этого происшествия.

- Он так сказал?

- Нет, но делом заинтересовался Карл Торн, а он очень близок с Филом Дунканом.

- Вы виделись с Карлом Торном?

- Да, было дело. Он, как и я, оказался у Дорис Бендер.

- Как прошла беседа с ней?

- Как только я начал задавать вопросы, она сочла, что наилучший способ отделаться от меня - воспользоваться своими чарами. И начала наступление на этом фронте.

- Как это понять?

- Я имею в виду использование приемов, свойственных "роковым" женщинам. Но едва она приступила к обольщению, как открылась дверь и появился Карл Торн. У него, должно быть, свой ключ, так как он не только не позвонил, но даже не удосужился постучаться. Просто взял и вошел.

- И в каком же положении вы находились в тот момент?

- В наихудшем, - расхохотался Морейн.

Назад Дальше