Люди в крови - Уоллес Эдгар 11 стр.


— Кто это, доктор? — спросил Джим.

— Ферраби, доктор Милс умер пять лет назад, я хорошо помню его похороны. Адрес, очевидно, написан уже давно… во всяком случае, не мисс Шоу, — задумчиво произнес Сюпер.

— Но кто же написал его?

— Этого я вам пока не могу сказать, — таинственно ответил Сюпер.

Джим наблюдал, как Сюпер обследовал кухню, обыскал печи, открывал шкафы, осматривал выдвижные ящики. Только теперь Джим понял всю реальность трагедии. Происшествие было столь неожиданным, что он не сразу постиг значение того, чему был свидетелем. Он вдруг вспомнил о мисс Лейдж, которая, наверное, очень испугается, узнав о смерти мисс Шоу.

— Здесь произошло неординарное убийство, — сказал Сюпер со вздохом, зажимая свою трубку. — Я рад, что поговорил раньше с комиссаром Скотленд-Ярда. Он толковый парень и не исключено, что он передаст мне раскрытие этого убийства. Если этот случай будет передан другому, убийство останется нераскрытым. Ни оружия, ни улик не найдено. Только пустой конверт, который нужно еще исследовать…

После тщательного осмотра стены, Сюпер вытащил из нее пулю пистолета калибра № 42. Однако выводы было рано делать. Автоматические пистолеты тогда изготовлялись только в двух калибрах, и трудно было допустить, что мисс Шоу имела такой пистолет. Женщины боятся такого оружия…

— Куда Кардью уехал? — спросил Джим.

— В «Гранд-Отель» Паузея. — Сюпер рассмеялся. — Когда этот детектив-теоретик сталкивается с фактами, он теряет голову. А здесь факт налицо — насильственная смерть. Сидеть на мягком стуле и выдумывать криминальные теории — одно, а сталкиваться с кровью и ужасами жизни — совсем другое…

Вдруг Сюпер вытянул голову и начал прислушиваться. В окно доносился шум прибоя. Сюпер взял лампу и направился к двери.

— Кто-то возится у двери, — шепнул он. Джим тоже услышал шорох, и ему стало не по себе. Кто-то ощупывал дверь с той стороны и нажимал на ручку. Сюпер знаком велел ему открыть дверь. Джим медленно подошел к двери, быстро повернул ключ и распахнул ее.

На пороге стояла стройная девушка. Она была вся мокрая и еле держалась на ногах.

— Спасите меня! — крикнула она и упала без чувств на руки Джима.

То была мисс Лейдж.

— Не двигайтесь! Слушайте! — шепнул Сюпер на ухо Джиму. Тот стоял неподвижно, держа девушку в объятьях. Из темноты доносилось заунывное пение:

«Мавританский король проезжал

По королевскому городу — Гранаде,

Ау де ми Алхама!»

— Проклятие! — воскликнул Сюпер и бросился вон из дома в непроглядный мрак ночи.

Рассветало, когда Сюпер вернулся и сообщил о своей неудаче.

— Он пел где-то на вершине скалы, — пробормотал он. — Не сдобровать этому музыкальному бродяге, когда он попадет ко мне в руки. Что с мисс Лейдж?

— Я привел ее в чувство, развел огонь в спальне, и она немного пришла в себя.

— Вы рассказали ей об убийстве?

— Нет, я предпочел оставить ее в покое. Она, очевидно, пережила ужасные минуты.

Девушка услышала разговор и приоткрыла дверь.

— Мистер Минтер уже вернулся? Я сейчас выйду.

Через минуту она вышла. На ней было пальто Джима, а старые найденные в шкафу туфли выглядели странно на ее изящных ножках.

— Где мисс Шоу? Что вы тут делали? — забросала она их вопросами.

— Мы хотели осмотреть дачу, — спокойно пояснил Сюпер. — Я намеревался провести здесь мой летний отпуск.

— Где мисс Шоу? — не унималась Эльфа.

— Она ушла.

Девушка перевела внимательный взгляд с инспектора на Джима и сказала:

— Здесь что-то случилось.

— Кажется, мисс Лейдж, с вами что-то действительно случилось, — сказал Сюпер. — Каким образом вы попали сюда ночью?

— Мисс Шоу вызвала меня сюда по телеграфу.

Сюпер и Джим изумленно переглянулись. Эльфа пошла в спальню и вернулась с длинной телеграммой.

Сюпер надел пенсне и прочел. Телеграмма была адресована на имя Эльфы на Кубит-стрит:

«Прошу вас сделать мне одолжение и прибыть немедленно по получении телеграммы в дом мистера Кардью, у набережной Паузея. Если меня еще не будет там, будьте любезны обождать. Даже если телеграмма прибудет с опозданием, вы должны приехать туда. Я до сих пор никогда не обременяла вас просьбами. Ваше прибытие окажет большое влияние на мою дальнейшую жизнь. Я хочу иметь вас в качестве свидетельницы по очень важному делу и прошу вас как женщину помочь женщине.

Дженни Шоу».

Телеграмма была подана в Гильдфорде в шесть вечера накануне страшных событий.

— Я получила ее в четверть восьмого, — сказала Эльфа, — и не знала, как быть. То, что мои отношения с мисс Шоу оставляли желать лучшего, еще более все усложнило. После долгих колебаний я все-таки решила ехать и села на последний поезд в десять вечера. Я вышла из вагона на станции и пошла…

— Значит, жители поселка видели вас, когда вы шли от станции, — перебил ее Сюпер. — Это разрешает нашу загадку. Продолжайте, мисс Лейдж!

— От берега идет знакомая тропинка, — говорила девушка. Я знаю эту местность очень хорошо, излазила все здешние скалы. К тому же при мне был фонарик. Я пошла по тропинке, потому что было очень ветрено, и скалы защищали меня от дождя. Но я не знала, что летом прошлого года здесь произошел обвал. Тропинка оборвалась, я наступила на скользкий камень и упала вниз. Мне показалось, будто я сломала шею. Но потом я пришла в себя и поняла, что лежу на краю меловой горы. Я не могла сдвинуться с места и лежала так, пока не заметила два автомобиля. Первый, что подъехал к дому, был хорошо виден со скалы, второй остановился у каменоломни. Я кричала «помогите!», но ветер заглушал мой голос. Вы можете себе представить мое отчаяние, когда автомобили исчезли, и я опять осталась одна во мраке.

Эльфа вздрогнула, вспомнив о пережитом.

— И вы никого не заметили? Бродягу или подозрительного субъекта? — расспрашивал Сюпер.

— Нет. Я молча лежала и смотрела на дом. Спустя часа два к нему подъехала карета. В отчаянии я попыталась слезть с обрыва, но мне это не удалось, я скользила все глубже и глубже… это было ужасно. Но все оказалось не так уж плохо, как я вначале думала. Я очутилась внизу, в нескольких метрах от дома, даже не получив никаких ранений. Сама не помню, как я оказалась у дверей.

Сюпер вторично прочел телеграмму и почесал лоб.

— Вы мне нужны как свидетельница по очень важному делу, — заявил он.

— А где мисс Шоу? — повторила девушка.

Она прочла ответ в глазах Сюпера и побледнела.

— Она… она… умерла?

— Да, её застрелили здесь, в этой кухне. Успокойтесь, мисс Лейдж, вы будете важной свидетельницей, ведь вы лежали всю ночь на скалах и наблюдали за домом. Не подъезжал ли к дому еще один автомобиль, кроме тех двух, о которых вы говорили?

— Нет, я в этом уверена.

— Вы не заметили кого-нибудь на улице?

— Трудно сказать, ведь было темно…

Сюпер казался обескураженным.

— Гм… Теперь все зависит от начальства. Если оно поручит мне розыск, то я раскрою преступление. Если же дело будет поручено одному из этих теоретиков, убийца останется безнаказанным. Теперь я знаю всю местность, как свои пять пальцев…

Джим Ферраби знал: полномочия Скотленд-Ярда распространяются только на Лондон, и вопрос о привлечении детектива Сюпера к розыску убийцы мисс Шоу зависит от местной полиции Паузея. Но та захочет обратиться за помощью к Скотленд-Ярду только в случае, если сама не сможет успешно провести розыски…

Эльфа сидела молча, совершенно подавленная страшной новостью: мисс Шоу убита! Это невероятно!

— Когда ваше платье высохнет, мисс Лейдж, мистер Ферраби отвезет вас домой, — сказал Сюпер.

Назад Дальше