Сделай одолжение - сдохни! - Чейз Джеймс Хэдли 35 стр.


Надев ботинки и пижаму, я сходил на автостоянку и достал из бардачка бутылку виски. Ночь была душной и знойной, единственное окно светилось

в номере Маршалла.

Он встречал меня у двери. Схватив бутылку, он захлопнул дверь прямо перед моим носом.

Давай, давай, сукин сын, подумал я, упейся до смерти.

***

На следующее утро в семь сорок пять я постучал в номер Маршалла и вошел.

Я ожидал увидеть его одетым и готовым к выходу, однако он все еще лежал в постели и выглядел очень плохо. Полупустая бутылка виски стояла

на ночном столике.

- Ты в порядке, Фрэнк? - спросил я, остановившись в дверях.

- Чувствую себя как в аду. - Он чуть не хныкал. - Не понимаю, что со мной случилось. Я пытался встать, но не смог удержаться на ногах.

Лучше тебе вызвать врача.

- Хорошо. Постарайся расслабиться.

Вернувшись в свой номер, я позвонил домой Бернстайну. Когда я обрисовал ситуацию, не упоминая, впрочем, что в три часа ночи дал Маршаллу

бутылку виски, Бернстайн тихонько выругался, предложил мне вызвать врача и обещал приехать.

Они с доктором появились одновременно. Похоже, Бернстайн и доктор знали друг друга. Они вошли в номер Маршалла. Я решил держаться в

стороне, поэтому стоял на залитой солнцем улице и ждал.

Через полчаса они вышли, и доктор пожал Бернстайну руку, кивнул мне, сел в машину и уехал. Бернстайн направился ко мне.

- Фрэнк хочет уехать домой, - сказал он. - Доктор Керсли считает, что это лучший выход. Теперь послушайте, Девери, если в доме где-нибудь

есть спиртное, уберите его. Доктор Керсли сказал, что очень важно, чтобы Фрэнк ничего не пил в течение по крайней мере двух дней. Я полагаюсь на

вас. Если у него произойдет еще один алкогольный эксцесс, он опасно заболеет. Понимаете?

- Он сможет ехать? - спросил я, подумав, что Маршалл, по крайней мере, не будет в этот день покупать акции, а каждый день отсрочки - это

выигранное время.

- Керсли дал ему лекарство. Старайтесь ехать помедленнее. С ним все будет в порядке. Когда привезете его домой, позвоните мне в офис.

Уложите его в постель. Дайте ему теплого молока, никакой твердой пищи и никакого, повторяю, никакого алкоголя. - Бернстайн взглянул на свои

карманные часы. - Черт! Я уже опаздываю.

Присмотрите за ним, Девери. - Он поспешил к своей машине и уехал.

Я вернулся в свой номер, упаковал багаж, потом подошел к портье и оплатил счет. Я обнаружил Маршалла сидящим на краю кровати. Руками он

обхватил голову. Бутылка виски исчезла. Я предположил, что у Маршалла хватило ума спрятать ее подальше, чтобы доктор не отобрал ее. Мне с трудом

удалось его одеть. Маршалл казался контуженным: наверное, лекарство подействовало. Пока я паковал его багаж, он не произнес ни слова, а потом

сказал:

- Когда вернемся домой, я буду в порядке.

- Конечно, Фрэнк. Пойдем. Маршалл залез под кровать и достал наполовину пустую бутылку виски.

- Кейт, положи ее в бардачок.

Мне пришлось под руку вести его до машины. Он рухнул на правое сиденье и следил, как я прячу виски в бадачок.

- Самое неподходящее время болеть! - пробормотал Маршалл, когда я завел машину. - У меня столько дел.

- Не переживай.

- Я выехал на автостраду.

Не проехали мы и пару миль, как он уснул, и все еще спал, когда я затормозил у его большого заброшенного дома.

На подъездной дорожке стояла полицейская машина. При виде нее я испытал шок. Выбравшись из “кадиллака”, я поднялся по ступенькам и

распахнул входную дверь.

Посреди холла стоял заместитель шерифа Росс. Свою стетсоновскую шляпу он прижимал к боку. Последовала пауза, после чего Росс шагнул вперед,

нахлобучил шляпу на голову, молча обошел меня и по ступенькам спустился к полицейской машине. Я повернулся и следил за ним. Задержавшись у

“кадиллака” и посмотрев на храпящего Маршалла, Росс сел в свою машину, подал ее назад и выехал на грунтовку.

- Что он тут делал? - охрипшим голосом спросил я у Бет.

Она состроила гримасу и пожала плечами:

- Проверял “плимут”. Он хотел выяснить, починил ли его Фрэнк. Почему вы вернулись? Фрэнк сказал, что вас не будет четыре дня.

Посещение Росса меня несколько напугало.

- Росс что, не знал, что “плимут” продан?

- Видимо, нет. Зачем бы он еще приехал? Фрэнк с тобой?

- Фрэнк болен. Он спит в машине.

- Болен? - Она окинула меня холодным взглядом черных глаз. - Что с ним?

- Вчера вечером он слишком много выпил. Я приведу его.

- Он так плох? Мы переглянулись.

- Недостаточно плох.

Она снова состроила гримасу, потом ушла в гостиную и закрыла дверь.

Мне пришлось потрудиться, чтобы извлечь Маршалла из машины и поднять вверх по лестнице в его комнату. Он рухнул на кровать. Я снял с него

одежду и натянул на него пижаму. Маршалл залез под одеяло и снизу вверх посмотрел на меня, стоящего у кровати:

- Достань мне виски, Кейт.

- Никакого виски, Фрэнк. Врач сказал...

- Достань мне выпить! - На его лице появилось выражение злобного упрямства.

- Не сейчас, Фрэнк, может быть, позже.

- Ты слышал меня? - Маршалл приподнялся. - Мне наплевать, что говорят костоправы. Я хочу выпить!

- Ладно.

Оставив его, я спустился в гостиную. Бет стояла у окна. Часы в холле пробили шесть.

- Как он? - не оборачиваясь спросила Бет.

- Он хочет выпить. - Я подошел к бару и достал полбутылки виски, стакан и воду. Потом прошел на кухню и добавил в бутылку немного воды из-

под крана, затем поднялся наверх и поставил виски, воду и стакан на ночной столик. Он ухватился за бутылку, а я вышел и спустился в гостиную.

Бет по-прежнему тихо стояла у окна спиной к дверям. Я набрал по телефону номер офиса Бернстайна.

- Я благополучно довез его домой, мистер Бернстайн, - сказал я. - Сейчас он отдыхает.

- Отлично. Держите спиртное от него подальше, мистер Девери. Позвоните мне завтра, будут ли какие-нибудь изменения. У вас там поблизости

есть врач?

- Все в порядке, мистер Бернстайн. Думаю, что завтра он будет в норме.

- Берегите его, - сказал Бернстайн и повесил трубку.

Бет отошла от окна и безучастно наблюдала за мной.

- Сделаем это сегодня ночью, Бет, - сказал я:

- Если бы он не выпил столько вчера вечером, он сегодня утром уже покупал бы акции “Чарринггон стал”.

Назад Дальше