Быть может, Кремеру и впрямь нужен этот
дневник, чтобы доказать, что Орри смерть Изабель Керр была выгодна, но мы-то и так это знаем. Так что согласен с вами - ровным счетом ничего.
Вульф размежил очи.
- Думаешь, Орри убил ее?
- Нет. Я со всех сторон обсосал аргументы Саула, и они мне нравятся.
По меньшей мере, они ставят вину Орри под такое сомнение, что ни один суд присяжных не признает его виновным, а я тем более. Но в любом
случае - мы уже на крючке. У Кремера. Если все-таки окажется, что Орри ухлопал эту девицу, я никогда не прощу его. Умыкну Джил Харди. Она уже
думает, что мы с ним похожи.
Вульф хмыкнул.
- Что дальше? Кем ты займешься?
- Сестрой, наверно. Или Эвери Баллу.
- Насчет мистера Баллу я еще должен подумать. Начни с сестры.
Он выпрямился и потянулся к "Приглашению к дознанию".
Глава 5
В телефонной книге Бронкса числился некий Барри Флеминг, проживающий по адресу: Гумбольдт-авеню, дом 2938. Звонить я, ясное дело, не стал.
Судя по статье в "Таймс", миссис Флеминг отказывалась беседовать с репортерами, и мой звонок она наверняка приняла бы за уловку назойливого
журналиста. Я отыскал Гумбольдт-авеню по карте Бронкса и ухмыльнулся, потому что моя рука по инерции потянулась к наплечной кобуре. Дело в том,
что из-за одного печального случая, приключившегося со мной несколько лет назад, я никогда больше не выхожу на задание без пистолета, особенно
если речь идет об убийстве. Вообще-то, сестроубийство нельзя отнести к чему-то из ряда вон выходящему, но даже если предположить, что Стелла
Флеминг и в самом деле убила сестру, то это вовсе не значит, что всякий, попадающий в ее общество, должен держать наготове заряженную пушку.
Поэтому я оставил кобуру в столе, сказал Вульфу, чтобы к обеду меня не ждали, и отчалил.
Спустившись с крыльца на тротуар, я поднял воротник пальто, хотя гараж был совсем рядом, за углом. Вместо обычной январской оттепели стояла
затянувшаяся стужа, а порывистый ветер почему-то тоже не добавлял тепла.
В двенадцать двадцать я оставил "герон" на стоянке и пешком преодолел полтора квартала до дома номер 2938. Так, обычная десятиэтажная
кирпичная коробка, которых понатыкали множество по всем пяти районам Нью-Йорка, хотя в Бронксе их, пожалуй, больше всего. Конечно, в телефонной
книге мог значиться совсем другой Барри Флеминг, но вскоре я это выясню. Ковров в вестибюле не было; кафельный пол прикрывала только резиновая
дорожка.
Вместо консьержа стену подпирал помятого вида лифтер с опухшей физиономией алкоголика и в костюме, никогда не знавшем ни утюга, ни
химчистки. Я подошел и произнес:
- Флеминг, пожалуйста.
Лифтер помотал головой.
- Нет их никого, - промычал он.
- Знаю, - ответил я. - Как знаю и то, что миссис Флеминг никого не принимает, но я не репортер; я пришел по личному делу и уверен, что она
захочет со мной побеседовать. - Но никакого впечатления мои пылкие излияния на лифтера не произвели. Его интересовало только одно - сколько.
Я снял перчатки, достал бумажник, извлек визитную карточку и пятидолларовую бумажку и сказал:
- Честное слово, приятель, могу показать даже свою лицензию.
Только отвезите меня наверх, а если она меня не пустит, то получите еще
столько же.
Одутловатый детина взял у меня визитку, изучил ей, потом забрал и сунул в карман пятерку, после чего ответил:
- Честное слово, приятель, их никого нет. Она ушла часов в десять.
Мне хотелось заехать ему по роже, но я решил, что это не совсем тактично. Поэтому просто спросил:
- А вы не знаете, куда она ушла?
Отекший покачал головой:
- Понятия не имею:
- Может быть, знаете, когда она вернется?
- Нет.
Я лучезарно улыбнулся.
- Эти сведения не стоят и пятидесяти центов, не говоря уж о пяти долларах.
С этими словами я снова достал бумажник, выудил из него десятку и небрежно помахал ею.
- На каком этаже она живет?
- На седьмом. Квартира 7-Д.
- Я должен ее увидеть, и ей необходимо встретиться со мной. Моя карточка у вас есть. Если хотите, можете снять мои отпечатки пальцев.
Опухшему все же суждено было поразить меня. Должно быть, в нем даже уцелело что-то человеческое, хотя и гнездилось оно достаточно глубоко.
Вот что он сказал:
- Может, она на весь день ушла, а там и присесть-то негде.
- Почему? Пол, надеюсь, никто не украл.
Тут он смерил меня взглядом и впервые посмотрел прямо в глаза.
- Только без штучек, мистер. Замки в наших дверях особо надежные.
- Я вообще ни черта не смыслю в замках. Мне нужна только сама миссис Флеминг.
Я подошел к лифту и прижал подушечки всех десяти пальцев к металлической панели, примерно на уровне глаз.
- Вот, полюбуйтесь. Все мои пальчики как на картинке.
Я протянул ему бумажку. Он взял ее, прошел за мной в лифт, закрыл дверь и нажал на кнопку.
Чего только не переделаешь, пока коротаешь четыре часа и двадцать минут на лестничной клетке одного из верхних этажей многоквартирного
дома.
Можно, например, считать, на какой стене больше грязных пятен - на левой или на правой. Или вынюхивать запахи и пытаться определить их
происхождение. Еще можно прислушиваться к воплям младенца, доносящимся из квартиры 7-Б, и гадать, мальчик это или девочка, какого возраста, и
как эффективнее заткнуть ему пасть. А когда приходят или выходят жильцы, можно вытаращиться на них и следить, кто из них обернется, а кто
пройдет как мимо пустого места, делая вид, что тебя не замечает. Или, например, когда дородная и статная женщина вставляет ключ в замочную
скважину двери квартиры 7-В, а потом поворачивается и спрашивает: "Вы кого-нибудь ждете?", можно мило улыбнуться, сказать: "Да", а потом
смотреть, как она отреагирует. В целом время было потрачено не зря. Жаль только, что я не прихватил плитку шоколада, пять-шесть бананов и кварту
молока.
Признаюсь, я частенько поглядывал на часы. Их стрелки показывали без десяти пять, когда дверь лифта открылась и из него вышел мужчина.
Подойдя ко мне, он остановился и произнес:
- Я понимаю, вы поджидаете мою жену?
Мне ничего не оставалось, как признаться.
- Да, сэр, при условии, что вы Барри Флеминг.