Смерть потаскушки - Рекс Стаут 8 стр.


Может быть, я понял неверно...

- Нет, все правильно. Мы собираемся пожениться в мае.

- Кто-нибудь еще об этом знает? Вы возвестили об этом?

- Да, кое-кому я сказала... друзьям. Я собираюсь еще некоторое время поработать, а стюардессам не позволяют...

- Знаю. Что ж, если Орри тоже сообщил своим друзьям, то скоро к вам пожалуют гости. Если хотите...

- Я хочу знать, за что его арестовали! Я хочу знать... работал ли он на Ниро Вульфа?

- Нет. Уже больше двух месяцев мистер Вульф не прибегал к его услугам. Если вы...

- А почему ко мне должны пожаловать гости?

- Мне бы не хотелось говорить по телефону. Все довольно сложно. Если вам не терпится выяснить это до тех пор, пока не заявится полиция, то

почему бы не приехать сюда, в контору Ниро Вульфа? Дом девятьсот тридцать восемь по Западной Тридцать пятой улице. Я буду...

- Я не могу. В десять тридцать у меня самолет на Рио.

- Тогда я за вами заеду, и мы можем побеседовать по дороге в аэропорт. Водитель я надежный. Какой у вас адрес?

- Я не думаю... - Молчание. - Что, если Орри...

Она вновь умолкла. Потом вдруг сказала:

- Я поняла.

И повесила трубку.

В моем желудке оставалось место для одной булочки и ломтя окорока, и я не стал себя долго упрашивать. Может, через пару минут Джил решится,

и тогда я не успею заполнить пустоту. Когда Фриц принес кофе, я поведал ему, что если он хочет встретиться с женщиной, но не знает, где она

живет, то достаточно только об этом подумать - и она тут же позвонит сама. Фриц наморщил лоб, потом спросил, есть ли у нас клиент.

- И да, и нет, - признался я. - Работой нас загрузили по уши, это точно. А вот клиента, которому можно потом выставить счет, у нас нет. Ты

слышал, я упоминал Орри, поэтому имеешь право знать, что он попал в передрягу, а мы собираемся его вызволить. Как по-французски "братство

людей"?

- Во французском языке такого нет. Вот, значит, чем ты занимался в субботу. Я рад, что это касается Орри, а не Саула, или, скажем, Фреда,

но тем не менее...

Позвонил телефон. Я снял трубку.

- Контора Ниро Вульфа...

- Это снова Джил Харди, мистер Гудвин. Я все устроила. Буду у вас через час.

- Умница. Быть может, все-таки дадите мне свой адрес и телефон? Так, на всякий случай.

Она согласилась. Жила она в доме двести семнадцать на Натмег-стрит, что в Гринич-Вилледж. Покончив с кофе, я перебрался в кабинет и

нацарапал адрес на клочке бумаги. После чего на мгновение задумался, помещать ли клочок в досье Орри? Решив, что не стоит, я извлек на свет

божий новую папку и подписал ее "Орри Кэтер, клиент". Потом бросил взгляд на часы. Без десяти девять. Стало быть, через десять минут Вульф

поднимется на лифте в оранжерею и - только его и видели: два часа священнодействия над орхидеями, когда беспокоить его нельзя ни под каким

предлогом. Я позвонил в его спальню по внутреннему телефону. Трубку он взял не сразу.

- Да? - послышался родной рык.

- Доброе утро. Я думал, вам захочется узнать, что когда вы спуститесь, Джил Харди еще будет здесь. Она приедет через час.

- Неужели ты отыскал ее?

- Разумеется.

Она приедет через час.

- Неужели ты отыскал ее?

- Разумеется. Для самого хитроумного и проницательного из ныне здравствующих сыщиков это пара пустяков.

- Болтун, - сказал он и положил трубку.

Пока я вытирал пыль со столов и кресел, отрывал устаревшие листки с настольных календарей, менял воду в цветочной вазе на столе Вульфа и

вскрывал почту, я думал о Джил Харди. Я решил, что она должна быть высокая и строгая, с проницательным взглядом (тип женщины-сержанта), а глаза,

наверно, чуть-чуть раскосые. Просто, чтобы так заарканить Орри, женщина должна быть необычной, с изюминкой. К тому же, поскольку все шло к тому,

что Орри мы потеряем, чем быстрее мы подберем ему замену, тем лучше. Так что пусть уж Джил Харди и впрямь окажется такой, какой я ее

представляю, мечтал я.

Черт побери, я жестоко ошибся. Когда чуть позже половины десятого в дверь позвонили, и я пошел открывать, я увидел через одностороннее

стекло маленькое овальное личико, порозовевшее от холода, с огромными серо-голубыми глазами. Девушка была одета в черное кожаное пальто с

меховым воротником, а голову ее прикрывала кожаная, плоская, как блин, шапочка с меховой оторочкой. Когда я впустил девушку в прихожую и помог

ей избавиться от пальто, она показалась даже еще меньше, чем была. Должно быть, из-за подогнанного темно-синего костюма. Думаю, что будь она еще

хоть на полдюйма меньше ростом, в стюардессы ее бы уже не взяли. Я провел ее в кабинет и усадил в одно из желтых кресел. Красное кресло было

слишком далеко от моего стола.

- Я уже немного успокоилась, - сказала она. - А вы похожи с Орри.

Не лучшее начало для дружеской беседы, подумал я. Дело в том, что я вовсе не похож на Орри. Он красив, а я нет. Меня портит курносый нос,

хотя я перестал обращать на это внимание лет с двенадцати.

Я решил ответить лестью на лесть.

- Не удивительно, - осклабился я, - что Орри решил начать семейную жизнь. При первом же взгляде на вас я ему позавидовал. Непременно

поздравлю его, как только увижу.

Она даже ухом не повела. Только спросила:

- А когда вы его увидите?

- Точно не знаю. Возможно, сегодня.

- Я хочу с ним повидаться, но не знаю, как это сделать. Что вы можете мне посоветовать?

- Я бы на вашем месте торопиться не стал. Возможно, его выпустят под залог. У него прекрасный адвокат. А когда вы с ним встречались в

последний раз?

- Но почему его арестовали? - допытывалась она. - Что он может знать про это убийство? Вы же говорите, что он не работал на Ниро Вульфа?

- Да. Не знаю, мисс Харди, сумею ли я сказать вам хоть что-то новое для вас, поскольку вы прочитали газету. Думаю, что убитая женщина,

Изабель Керр, была связана с делом, над которым работал Орри, но это только мое предположение. Еще я думаю, что он недавно побывал в ее

квартире, где оставил отпечатки пальцев, а полиция нашла их и, естественно, задержала Орри. Вы, конечно, знаете, что частным сыщикам приходится

порой по роду службы проникать в квартиры и устраивать обыск, хотя в таком случае Орри не оставил бы отпечатков, поскольку должен был работать в

перчатках. Но, с другой стороны, он мог побывать там не как сыщик, а... ну, скажем, знакомый или друг. Вы не знаете, он был знаком с мисс Керр?

- Нет, - девушка насупилась.

Назад Дальше