Роковая женщина - Чейз Джеймс Хэдли 17 стр.


- Хотите угощу обедом?

Она окинула меня изучающим взглядом. Изумрудно-зеленые глаза смотрели с язвительной насмешкой.

- Мама! И приспичило же тебе! - воскликнула она. - Когда ты получишь меня, это обойдется тебе подороже обеда!

Ее слова звучали как вызов и обещание, и я улыбнулся:

- Я буду в отеле “Бендинкс” в любое время. Выйдя из дома, я направился к машине. Рано или поздно, говорил я себе, мы сойдемся. Это будет

событие, которого стоит ждать.

Я вернулся в Луисвилл, съел ленч у Луиджи, потом купил кисть винограда и поехал в больницу. Дженни казалась более оживленной. Она бодро

улыбнулась, когда я сел на стул возле ее постели.

- Как прошла поездка? - спросила она, поблагодарив за виноград.

В смягченном виде я описал встречу с Реей Морган. Я сказал, что встретил ее, отвез домой и распрощался, добавив, что ее брат показался мне

прохвостом и не обрадовался моему приходу. Но Дженни было не так легко провести. Она испытующе посмотрела на меня:

- Что вы о ней думаете, Ларри? Я пожал плечами:

- Кремень. - Я старался сделать вид, что Рея мне безразлична. - Я сказал ей, что с вами случилось несчастье и вы послали за мной.

Она улыбнулась своей теплой улыбкой:

- Это ее не интересовало, правда?

- Нет, не интересовало.

- И все-таки вы не правы, Ларри. Люди отзываются на доброту.

- Она - нет.

- Да, это верно, но большинство отзывается, хотя, конечно, не все. Она - трудный случай.

- Лучше не скажешь.

После долгой паузы Дженни спросила:

- Что вы намерены делать? Ведь здесь вы не останетесь?

- Скажите мне вот что. Вы в больнице уже два дня. Много у вас было посетителей, кроме меня?

Задавать этот вопрос было низостью с моей стороны, но я хотел убедиться в своей правоте.

- Только вы, Ларри. Больше никого. - Она вновь улыбнулась.

- Значит, ни одна из тех старух, которые осаждают вас просьбами, не зашла вас навестить?

- Это ничего не доказывает, Ларри. Вы не понимаете. Они все очень бедны, а приходя к больному, принято что-нибудь приносить. Им нечего

принести, вот они и не идут.

Я кивнул:

- Спасибо за разъяснение. Неожиданно она спросила:

- А как ваша проблема, Ларри?

- Проблема?

Долю секунды я не понимал, о чем она, а потом вспомнил, что считаюсь человеком с проблемой, что я оплакиваю утрату Джуди, что я побывал в

автомобильной аварии, что не мог сосредоточиться на работе и получил от ее дяди совет переменить обстановку. За последние два дня я начисто

забыл о своих неприятностях.

- Мне кажется, что проблемы больше нет, - ответил я.

- Я так и подумала. Тогда вам лучше вернуться. Этот город - чуждая для вас стихия. Я подумал о Рее.

- Задержусь еще немного. Принести вам что-нибудь завтра?

- Вы ангел, Ларри, спасибо. Хорошо бы что-нибудь почитать.

Я купил “Соглашение” Элна Казана и послал ей в палату, решив, что эта книга как раз для нее.

Глава 4

После визита к Дженни я вернулся в свой отель.

Глава 4

После визита к Дженни я вернулся в свой отель. В течение получаса, проведенного в унылом маленьком номере, я думал о Рее Морган. Я ходил

взад и вперед, а из головы не шли эротические мысли о ней. Я так отчаянно желал ее, что казалось, в моей крови свирепствует вирус. Воображая,

как, раздев, я овладеваю ею, я обливался потом, но напоминал себе о ее словах: “Мама! И приспичило же тебе! Когда ты получишь меня, это

обойдется тебе подороже обеда!” Но я не простофиля вроде Дженни. Когда она станет моей - а в этом я был уверен, - она не будет стоить мне ни

цента. Но сначала следовало побольше узнать о ней. У Дженни должно быть ее досье, и я хотел прочесть его. Придя к такому выводу, я отправился в

офис Дженни.

Я подъехал к зданию, где помещался офис Дженни, с боем захватил место для стоянки и поднялся на шестой этаж.

У дверей офиса я остановился. Через тонкие стенки доносился стук пишущей машинки, и это удивило меня. Я постучал, повернул ручку и вошел.

За столом сидела худая пожилая женщина. Ее лицо выглядело так, словно его вырубили топором из тикового дерева. Затиснутая в угол, сидела

девочка-подросток, неуверенно пытавшаяся одним пальцем ударять по клавишам машинки. Обе уставились на меня, будто я свалился с луны.

- Я Ларри Карр, - представился я. Я улыбнулся Деревяшке самой своей приятной улыбкой. - Работал с Дженни Бакстер.

Она была профессиональным служащим социальной опеки, не то что Дженни. Такую не проведешь. Я легко представил, как наши старушки

разбегаются, едва взглянув на нее.

- Да, мистер Карр? - Ее голосу позавидовал бы коп.

- Решил вот зайти, - сказал я.

Я перевел взгляд на картотеку, стоявшую позади девчонки, прекратившей печатать. Девчонка явно была недавней выпускницей средней школы,

очень серьезная, совершенно бесполая и с виду зануда. “Где-нибудь в этих ящиках, - думал я, - можно найти историю Реи Морган”.

- Если могу помочь...

Недоконченная фраза выжидательно повисла в воздухе.

- Помочь? - Деревяшка застыла. - У вас есть квалификация, мистер Карр?

- Нет, но у меня...

Я замолчал, понимая, что зря трачу время, ей наверняка обо мне все известно.

- Благодарю вас, мистер Карр. - Она окинула меня жестким взглядом. - Мы прекрасно обойдемся без вас.

- Я просто подумал, что надо бы зайти. - Я попятился к выходу. - Я живу в отеле “Бендинкс”. Если понадобится помощь, только позвоните.

- Мы не будем вас беспокоить, мистер Карр. - Потом она добавила с кислой улыбкой:

- Мисс Бакстер всегда выбирала дилетантов. У меня другие методы.

- Могу себе представить, - сказал я. Шагнув в коридор, я закрыл за собой дверь. Я предпочел бы все сделать легальным путем, но, если старая

корова так все повернула, придется действовать иначе. У меня все еще оставался полученный от Дженни ключ. Я спустился с шестого этажа и вышел на

пыльную от цемента улицу. Было пять часов, и я зашел в бар напротив и сел в угол, откуда мог наблюдать за подъездом. Я заказал пиво, закурил и

стал ждать. Время шло. Люди входили и выходили. Со мной пытался заговорить пьянчужка, но я отмахнулся от него. После второй не спеша выпитой

кружки пива я увидел, как из подъезда появилась Деревяшка с девушкой и они вместе пошли по улице.

Назад Дальше