Молот Времени: Право сильного - Сергей Лисицын 7 стр.


Появилась даже такая: не Архааль погубил наш мир, — наоборот, погиб в отчаянной попытке спасти от Катаклизма… Между прочим, за эти свои слова я, в качестве примаса капитула Инквизиции, должен бы отправить сам себя на костер, как самого опасного еретика… Ясно одно: все последние годы мы лишь рубим ядовитые побеги, понятия не имея, где зарыт корень зла. И Легион Смерти, и все твари и демоны Темной Стороны, — лишь следствия некоей причины, которую мы не знаем…

— Как же вы собираетесь спасать мир, если не знаете, отчего он гибнет?

Поймите правильно — в спасители Лаара я по-прежнему не рвался. Но заинтересовался, как представляет означенный процесс сайэр епископ. Иногда полезно глянуть на мир не из темного зала трактира, а с высоты небесных чертогов… Пробуждается любопытство к глобальным проблемам.

— Посмотри, — епископ вновь активизировал свой кристалл. — Вот те области Лаара, хоть какая-то информация о которых у нас имеется. Ничего не кажется странным?

— Разве что цвет…

— Оттенки красного характеризуют степень воздействия Катаклизма, — пояснил сайэр Хильдис.

— В общем, понятно… Чем дальше к северу, тем хуже дело. Но вот эти три зеленых острова…

— Именно так. Болота Уорлога почти не затронуты. Равно как горы гномов и леса Нальраэна, — хотя Нальраэн угодил почти в эпицентр Катаклизма. Что их оградило?

Вопрос звучал явно риторически, и высказывать свои догадки я не стал. Да и не было их, догадок…

— Ты слышал о Молоте Времени? — спросил епископ.

— Краем уха… Никогда не увлекался древними легендами.

— Это не легенда. Поиски в старых архивах подтвердили: такое оружие действительно существовало. И, судя по всему, было некогда применено как раз для того, чтобы предотвратить Катаклизм, очень напоминающий нынешний… Более того, Инквизицией найден текст заклинания, позволяющего создать Молот.

— За чем же дело стало?

— Одного лишь заклинания мало. Три части Молота, пропавшие много веков назад, уникальны. Заклинание позволит соединить их вместе и привести получившееся единое оружие в действие. Хотя и сами по себе они способны на многое.

— Эти три уцелевших в Катаклизме острова…

— Да. Три части Молота лежат там.

— Понятно… — протянул я. — И вам нужен Хигарт в качестве героя по вызову. Представляю себе удовольствие: рыскать в темноте по лабиринту пещер, на каждом шагу резаться с гномами, разъяренными вторжением, и искать нечто, даже неизвестно на что похожее…

— Начать придется с болот Уорлога, — сказал епископ так, словно я уже согласился. — Местонахождение хранящегося там Навершия Молота мы установили достаточно точно. Осталось пойти и взять… Две других точки сейчас активно вычисляются.

— Пойти и взять… — недоверчиво повторил я. — Что же вы сами не пойдете и не возьмете?

— Послать в Уорлог большую армию — значит нарушить весь тот хрупкий баланс сил, что установился после окончания Войны Стихий. И, уверен, Легион Смерти и прочие создания Хаоса не упустят возможность ударить в спину. Спасительный артефакт не пригодится, если спасать будет уже некого…

— Значит, маленький, незаметный отряд… — проговорил я полувопросительно, полуутвердительно.

— Да. Не просто отряд, но отряд с тобою во главе. Потому что три ранее посланных отряда не вернулись. Ты согласен? Решай сейчас, времени на раздумья нет.

Может, и в самом деле ставкой в затеваемой игре были судьбы мира… Но я о них отчего-то не думал. Сидел и вспоминал мерзких тварей, копошащихся возле пересохшего фонтана, у которого я играл ребенком…

— Я согласен.

— Не сомневался, что ты согласишься.

— Но у меня два условия, — торопливо сказал я, пока сайэр епископ не начал распоряжаться и командовать.

— Какие?

— Во-первых, людей для похода я отбираю сам.

— Не всех. Половину, самое большее. Остальных подготовил Храм. Без опытного мага, например, ты не сможешь даже приблизиться к Навершию Молота.

— Хорошо, пусть будет так.

— Второе условие?

— Приведите эту вот стенку в первоначальный вид, вместе со всем, что на ней висело.

А то сгину в болотах — что внукам на память останется?

— У тебя есть внуки? — поднял бровь епископ.

— Ну… Дети-то есть… наверное… Значит, и внуки будут.

— Если ты сгинешь в болотах Уорлога, — мрачно произнес епископ, — о будущем твоих внуков печалиться не стоит. Не будет ничего: ни внуков, ни будущего…

* * *

Закончилась наша беседа глубокой ночью, когда голова моя вконец распухла от множества сообщенных епископом фактов, имен и названий.

— А как же стеночка-то, сай бискуп? — напомнил я, видя что сайэр Хильдис начинает творить заклятие, открывающие портал. — Колехция-то моя как же?

Епископ негодующе фыркнул, но сделал-таки несколько замысловатых пассов, одновременно произнеся длинное многосложное слово, в принципе незапоминаемое.

Экспонаты вернулись на место. Почти все.

— А вот здесь приговорчик еще висел! — возмутился я. — От Верховного суда светлейшего лорда-хранителя Гудаэра! Мне он дорог как память о супруге лорда!

Помянутый приговор осуждал меня на десятилетнее изгнание из владений лорда-рогоносца, и грозил усекновением головы в случае незаконного возвращения. Раздобыть копию, заверенную печатью личной канцелярии Гудаэра, стоило немалых хлопот. А теперь, увы, пергамент угодил на линию разрыва, и восстановлению, судя по всему, не подлежал.

— Могу, как член королевского совета, посодействовать. Обеспечить взамен другой приговор, — ехидно предложил епископ, — на бессрочные каторжные работы в подземных рудниках.

С этими словами сайэр епископ лишил меня счастья лицезреть его присутствие, шагнув в раскрывшийся портал. Ладно хоть из вежливости выбрал другую стену, не украшенную «колехцией».

— Йухабб бан зуаррах — шуами ан зуаррах, — прокомментировал я его убытие цитатой от бормотуна. Затем добавил уже отсебятину:

— И не мечтай о шуами, брат Хигарт. У тебя в ближайшей перспективе грядет лишь сплошной йухабб.

Глава третья. О людях и мохноногах

Книги — золотые сосуды, наполненные манной небесной; утесы, из коих струится мед, или, лучше сказать, полные медом ульи; вымена, распираемые млеком жизни; плодовые сады, не ведающие неурожая…

Эрс де Бри, «Филобиблон, или Услада книгочея»

Границей сайэрата Лигонг служило высохшее русло одноименной реки. И чем ближе мы приближались к границе, тем чаще попадались навстречу беженцы, в одиночку и небольшими группами бредущие по дороге в сторону Туллена.

Некоторые останавливались на обочинах, глазели на конную пулу, идущую на рысях в походном строю, под развернутой королевской хоругвью, — поглядывали с надеждой, но назад не повернул ни один из беглецов… Некоторых останавливали мы, расспрашивали, пытаясь узнать последние новости о крестьянском мятеже, вспыхнувшем в домене мага Ирэгаса и перекинувшемся на Лигонг.

Как обычно и случается, истинные факты в рассказах беженцев оказались глубоко погребены под лавиной слухов и домыслов. Не вызывало сомнений лишь одно: Каэр-Лигонг пал два дня назад. И на воинов владетельного сайэра Тируса Лигонга, известного под прозвищем Хозяин Колеса, рассчитывать нам нечего… Даже если сайэр Тирус и сумел вырваться из своей осажденной цитадели, — неизвестно, где искать остатки его дружины.

…Мятеж начался после того, как маг Ирэгас, до сих пор успешно оборонявший свой домен от вылазок тварей, приходящих с Темной Стороны, погиб в одном из пограничных сражений. Подробности гибели мага и отряда зачарованных им созданий известны не были, по крайней мере мне епископ Хильдес Коот их не сообщил.

Назад Дальше