Ружья Авалона - Желязны Роджер 38 стр.


Я заметил, что Жерар отпустил бороду.

Он резко остановился и уставился на меня.

– Корвин!

– Да, Жерар. Ты прекрасно выглядишь.

– Твои глаза! Ты видишь!

– Да, я вижу.

– Где ты?

– Приходи в гости, узнаешь.

Он прищурился.

– Никак не могу, Корвин. Извини, но сегодня я занят.

– Речь идет о Бенедикте. Насколько я знаю, только ты можешь ему помочь.

– Бенедикту?! У него что‑нибудь случилось?

– Да.

– Тогда почему он сам ко мне не обратился?

– У него нет такой возможности.

– Что ты имеешь в виду?

– Слишком долго объяснять. Поверь, Бенедикту необходима твоя помощь.

Он закусил нижнюю губу.

– А сам ты не можешь ее оказать?

– Нет.

– А я могу?

– Безусловно.

Он взялся за эфес шпаги.

– Мне бы не хотелось думать, что ты решил заманить меня в ловушку, Корвин.

– Я говорю правду. Если б я хотел тебя обмануть, то придумал бы историю куда более убедительную.

Он тяжело вздохнул.

– Хорошо.

– Жду тебя, – сказал я и протянул руку.

Он кивнул. Сделал шаг вперед. Хлопнул меня по плечу. Улыбнулся.

– Корвин. Я рад, что у тебя есть глаза.

Я отвернулся.

– Спасибо.

– Кто это в фургоне?

– Друг. Его зовут Ганелон.

– А где Бенедикт? Что случилось?

Я махнул рукой.

– Примерно в двух милях отсюда, у самой обочины. Он крепко привязан к дереву.

– Тогда почему ты здесь?

– Скрываюсь от погони.

– Кто за тобой гонится?

– Бенедикт. Это я связал Бенедикта, а его коня стреножил рядом.

Жерар нахмурился.

– Не понимаю.

Я покачал головой.

– Произошло какое‑то недоразумение. Бенедикт не пожелал меня выслушать, и мы скрестили шпаги. Мне удалось оглушить его и привязать к дереву. Я не мог поступить иначе, потому что, придя в сознание, он тут же накинулся бы на меня еще раз. Но в беспомощном состоянии его тоже нельзя оставить, поэтому я позвал тебя. Пожалуйста, освободи Бенедикта и отведи его домой.

– А ты что собираешься делать?

– Убраться отсюда как можно скорее и скрыться на отражениях. Ты окажешь нам обоим большую услугу, если уговоришь Бенедикта прекратить преследование. Я не хочу с ним драться.

– Понятно. Может, все‑таки расскажешь мне, что случилось?

– Сам не пойму. Он назвал меня убийцей. Даю тебе честное слово, что за все время пребывания в Авалоне я никого не убивал. Пожалуйста, передай это Бенедикту. У меня нет причин тебе лгать, и я клянусь, что говорю правду. Есть еще одно обстоятельство, из‑за которого он мог меня возненавидеть. Если Бенедикт упомянет о нем, скажи, чтобы он серьезно поговорил с Дарой. Она все ему объяснит.

– Что именно?

Я пожал плечами.

– Если Бенедикт заведет этот разговор, ты все узнаешь. Если нет, позабудь о том, что я тебе рассказал.

– Значит, с Дарой?

– Да.

– Хорошо, я выполню твою просьбу… Послушай, как тебе удалось бежать из Эмбера?

Я улыбнулся.

– Праздное любопытство? Или ты готовишься к худшему?

Он ухмыльнулся.

– Хотелось бы знать, на всякий случай.

– Увы, брат мой! Мир не подготовлен к этому знанию. Если б я кому сказал, то только тебе, но ты ничего не выиграешь, а мне оно может пригодиться в будущем.

– Иными словами, ты нашел способ появляться в Эмбере и исчезать из него, когда тебе вздумается.

Что ты намерен предпринять, Корвин?

– А ты как думаешь?

– Ответ, естественно, напрашивается сам собой. Не знаю, что и сказать. Я в растерянности.

– Почему?

Он указал в сторону Черной Дороги.

– Она доходит уже до подножья Колвира. Разнообразные твари используют ее для нападения на Эмбер. Мы защищаемся и всегда побеждаем, но они атакуют все чаще, все яростнее. Сейчас не время думать о троне, Корвин.

– Наоборот. Самое время о нем подумать.

– Ты говоришь о себе, а я – о благополучии Эмбера.

– Эрик справляется со своими обязанностями?

– Безусловно. Я же сказал, что мы всегда побеждаем.

– Я не о том. Он пытался выяснить причину возникновения Черной Дороги?

– Я и сам прошел по ней довольно большое расстояние.

– И?…

– Мне не удалось дойти до конца. Ты ведь знаешь, что чем дальше от Эмбера, тем непонятнее становятся отражения?

– Да.

– …А потом ты теряешь над ними контроль и постепенно сходишь с ума?

– Да.

– …За этими отражениями лежит царство хаоса. Я убежден, что дорога ведет туда, Корвин.

– Значит, мои опасения подтверждаются, – сказал я.

– Вот почему, независимо от того, склоняюсь я на твою сторону или нет, мне хочется, чтобы ты отказался от осуществления своих планов. Безопасность государства – прежде всего.

– Понятно. Будем считать, что наш разговор закончен.

– Какое решение ты принял?

– Ты ведь не знал моих планов, поэтому нет смысла говорить, что они остались неизменными. И тем не менее они остались неизменными.

– Я не уверен, что хочу пожелать тебе удачи, но счастья желаю от всей души. Я рад, что ты снова видишь. – Он крепко пожал мне руку. – А теперь пойду к Бенедикту. Я правильно тебя понял? С ним все в порядке?

– Безусловно. Я лишь оглушил его. Не забудь передать то, о чем просил.

– Не забуду.

– И отведи его в Авалон.

– Постараюсь.

– Что ж, до свидания, Жерар.

– До свидания, Корвин.

Он повернулся и пошел по дороге. Я смотрел ему вслед, пока он не скрылся за поворотом, затем положил его карту в колоду, забрался на козлы и вновь поехал по дороге, ведущей в Антверпен.

8

Я стоял на вершине холма, поросшего кустарником, и смотрел на дом. Настроение у меня было скверное.

Я и сам не знал, что ожидал увидеть. Пожарище? Машину у подъезда? Счастливое семейство, отдыхающее на веранде, меблированной красным деревом? Вооруженную охрану?

Крыша дома прохудилась в нескольких местах и требовала срочного ремонта. Лужайка заросла. Странно еще, что в доме было выбито всего одно окно, да и то сзади.

Итак, на первый взгляд, дом выглядел брошенным. Я задумался.

Расстелив на земле куртку, я уселся на ее и закурил. Других домов поблизости не было.

За алмазы я получил около семисот тысяч долларов, и на заключение сделки ушло полторы недели. Из Антверпена мы переехали в Брюссель, и несколько вечеров провели в Rue de Char et Pain, где и встретились с нужным мне человеком.

Выслушав мой заказ, Артур крайне удивился. Бывший офицер ВВС, невысокий, худой, с аккуратно подстриженными усиками, он прервал меня в самом начале разговора и, поминутно качая головой, засыпал вопросами о доставке. Когда речь клиента звучала невразумительно, Артур всегда волновался. Больше всего на свете его беспокоило, что неприятности с оружием могут произойти во время или сразу после доставки. Он почему‑то считал, что это подрывает его авторитет, и обычно бывал куда услужливее других, когда речь шла о транспортировке.

Назад Дальше