Не позвать ли нам Дживса - Вудхаус Пэлем Грэнвил 45 стр.


-- Подумайте только, Дживс! Вам все-таки придется купить ножик для жарки рыбы, в качестве свадебного подарка.

-- С большим удовольствием и почту за честь, мисс.

-- Дживс! -- сказал Билл. ? Оставайтесь всегда с нами, куда бы мы ни поехали и чем бы ни занялись.

Но тут Дживс сокрушенно вздохнул:

-- Весьма сожалею, милорд, но боюсь, я не смогу воспользоваться вашим любезным приглашением. Более того, мне, по-видимому, надо предупредить вас о своем уходе.

-- О, Дживс! Но как же так?

-- Само собой, при всем моем глубоком уважении, мисс. Но я нужен мистеру Вустеру. Я получил сегодня утром от него письмо.

-- Так он уже кончил ту школу?

Дживс снова вздохнул:

-- Его исключили, милорд.

-- Ну надо же!

-- Все сложилось крайне неудачно, милорд. Мистер Вустер удостоился приза по номинации "штопанье носков". Две пары с его работой даже были выставлены на витрине в Родительский день. Но потом обнаружилось, что он пользовался шпаргалкой: перед сном тайно провел к себе в комнату одну старушку...

-- Бедный старина Берти!

-- Да, милорд. По тону его письма я понял, что все это его очень расстроило. И мне стало ясно, что мое место -- рядом с ним.

Из библиотеки вышел огорченный Рори.

-- Безнадежное дело, -- сказал он.

-- Рори, а ты знаешь, что произошло? -- бросился к нему Билл.

-- Знаю, старина. Я окончательно сломал телевизор.

-- Миссис Спотсворт выходит за капитана Биггара и покупает Рочестер-Эбби!

-- Да? -- равнодушно отозвался Рори. -- Ну так вот. Мне никак не удается его наладить, и никому из здешних деревенских умельцев это, видно, тоже не по силам. Так что остается только обратиться к первоисточнику. -- Он прошел к телефону и снял трубку. -- Дайте, пожалуйста, "С-кая площадь, один-два-три-четыре".

С террасы в гостиную со звоном ворвался капитан Биггар, напевая центрально-африканский свадебный марш.

-- Где моя Рози? -- громко спросил он.

-- Наверху, -- ответил Билл. ? Сейчас придет. Она сообщила нам вашу новость. Поздравляем, капитан!

-- Спасибо, спасибо.

-- Да, -- обернулся Рори, не опуская трубку, -- вот вам еще каламбур: "Замужество Розалинды -- это награда капитану за мужество". Как, ничего? Ха-ха-ха! А я пока пытаюсь...

Тут его соединили.

-- Алло! Это магазин "Харридж"?..

Назад