- У меня в душе мир. Воспоминания, о
которыхвыговорите,исчерпываютсясмертямии страданиями. Они вернутся
слишкомскоро,язнаю.Нопокаямогулюбоватьсязакатомс великой
радостью.
Они направились к реке.
- Благодарюзаспасениемоейжизни,Иеремия. Вы хороший человек. И
давно вы живете так?
- Летдвенадцать.Ябыл портным, но тосковал по свободе под небесным
простором.ПотомвспыхнуливойныЕдинения,и городская жизнь обрела еще
большую уродливость. А потому я сколотил фургон и отправился в глушь.
В реке плавали утки и гуси. Шэнноу заметил следы лисиц.
- Как долго вы меня выхаживали?
- Двенадцатьдней.Сначалаостальныедумали,чтовыумрете, но я
сказалим:нет.Слишкоммногошрамову вас на теле. Вас трижды сражали
выстрелами.Одинразвбедро, один раз в грудь и один раз в спину. А еще
двеножевыераны- одна на ноге, другая в плече. Как я сказал, вы крепкий
человек и не легко сдадитесь смерти.
- Утешительная мысль! - Шэнноу улыбнулся. - А рану на бедре я помню.
Онтогдаездилнеподалеку от Стены и увидел, как разбойники тащат из
домадвухженщин. Он подскакал и перестрелял их, но один успел выстрелить.
Пулязаделакостьивышлаукрестца.Онбыпогиб, если бы не помощь
человеко-зверя Шэр-рана, который нашел его в вихрях метели.
- Вы где-то очень далеко, мистер Шэнноу. О чем вы думаете?
- Я думал о льве, Иеремия.
Онинеторопливоподнималисьпобереговомуоткосу назад к кострам в
кольцефургонов. Шэнноу очень устал и попросил Иеремию одолжить ему одеяла,
чтобы он мог проспать ночь под звездами.
- И слышать не хочу. Полежите в постели день-другой, а там посмотрим.
УШэнноуне было сил спорить, и он кое-как забрался в фургон. Иеремия
последовал за ним.
Нераздеваясь,Шэнноурастянулсянаузкойкровати.Стариквзял
несколько книг с полки и повернулся к двери, но Шэнноу его окликнул:
- Почему вы сказали, что я ношу бесславное имя?
Иеремия обернулся.
- ТожеимяносилИерусалимец.Он ездил в этих местах лет двадцать
назад. Вы, конечно, про него слышали?
Шэнноу закрыл глаза. Двадцать лет?
Онуслышал,какзакрыласьдверь,инекоторое время лежал, глядя в
оконце на далекие звезды.
- Каквы себя чувствуете? И, пожалуйста, не лгите мне! - сказал доктор
Мередит.Исидаулыбнулась и не сказала ничего, но подумала: был бы Мередит
такимвластнымв житейских делах, как со своими пациентами! Протянув руку,
онапогладилаегопощеке. Он залился румянцем и сказал: - Я все еще жду
ответа! - но голос у него смягчился.
- Чудесный вечер! И я чувствую такое спокойствие!
- Это не ответ! - рассердился он.
- Придетсядовольствоватьсяэтим,-сказалаона.-Янехочу
сосредоточиватьсяна моей... слабости. Мы оба знаем, где кончится мой путь.
И ничем не можем этому воспрепятствовать.
Мередитвздохнул,его голова поникла, рыжая прядь упала на лоб. Исида
отбросила ее.
- Вы такой кроткий, - сказала она.
- Никчемный,-грустновздохнул он. - Я знаю название вашего недуга,
названиялекарств,которыемоглибыснимсправиться. Гидрокартизон и
флудрокартизон.Дажезнаю необходимые дозы. Но я не знаю, как получают эти
стероиды и из чего.
- Неважно, - успокоила она его. - Небо прекрасно, и я жива. Поговорим
о чем-нибудь другом. Я хотела бы спросить вас о нашем... госте.
Мередит помрачнел.
- Что о нем сказать? Он не фермер, это ясно.
- Я знаю. Но почему ему изменила память? Мередит пожал плечами:
- Скореевсеготут свою роль сыграл удар по голове. Но у амнезии есть
многопричин,Исида.Идляответана этот вопрос мне необходимо узнать
точный характер повреждения и все то, что к нему привело.
Она кивнула и взвесила, не рассказать ли ему то, что узнала сама.
- Сначала сказала она, - расскажите мне про Иерусалимца.
Он засмеялся - жестким смехом, и лицо его посуровело.
- БлагодарюГоспода,чтомне не довелось с ним повстречаться. Он был
кровожаднымварваром, обретшим малую толику славы, причем куда большую, чем
онзаслуживал. И потому лишь, что нами управляет другой кровожадный варвар,
которыйблагоговеетпередвсеми видами насилия. Йон Шэнноу был убийцей по
призванию.Отбрасываянелепыепсевдорелигиозныетексты,которыетеперь
публикуются,онбылбродягой,которогонасилие и кровь притягивали, как
мухупритягиваютконскиеяблоки. Он ничего не воздвиг, ничего не написал,
ничего не породил. Он был как ветер, дующий над пустыней.
- Онсражалсясисчадиями,-сказалаИсида,-иуничтожил силу
Хранителей.
- Вотименно,-резкоперебил Мередит. - Он сражался и уничтожал. А
теперьвнем видят прямо-таки спасителя, темного ангела, посланного Богом.
Иногдаяспрашиваюсебя:избавимсялимыкогда-нибудьот людей вроде
Шэнноу?
- Значит, вы видите в нем носителя зла?
Мередитвстали подбросил хворост в угасающий костер, потом вновь сел
напротив Исиды.
- Наэтотвопрострудноответить. Насколько мне известно, он не был
наемнымубийцейиникогда не убивал ради наживы. Он сражался с теми, кого
считалпреступникамипротивБогаилюдей,и убивал их. Я говорю о том,
Исида,чтоонсамрешал,ктопреступник,исам творил то, что считал
правосудием.В любом цивилизованном обществе подобное было бы неприемлемым.
Видители, Исида, это создает прецедент, толкает других людей следовать его
ходурассужденийиубивать всех, кто с ними не согласен.