Кровь-камень - Геммел Дэвид 10 стр.


- У меня в душе мир. Воспоминания, о

которыхвыговорите,исчерпываютсясмертямии страданиями. Они вернутся

слишкомскоро,язнаю.Нопокаямогулюбоватьсязакатомс великой

радостью.

Они направились к реке.

- Благодарюзаспасениемоейжизни,Иеремия. Вы хороший человек. И

давно вы живете так?

- Летдвенадцать.Ябыл портным, но тосковал по свободе под небесным

простором.ПотомвспыхнуливойныЕдинения,и городская жизнь обрела еще

большую уродливость. А потому я сколотил фургон и отправился в глушь.

В реке плавали утки и гуси. Шэнноу заметил следы лисиц.

- Как долго вы меня выхаживали?

- Двенадцатьдней.Сначалаостальныедумали,чтовыумрете, но я

сказалим:нет.Слишкоммногошрамову вас на теле. Вас трижды сражали

выстрелами.Одинразвбедро, один раз в грудь и один раз в спину. А еще

двеножевыераны- одна на ноге, другая в плече. Как я сказал, вы крепкий

человек и не легко сдадитесь смерти.

- Утешительная мысль! - Шэнноу улыбнулся. - А рану на бедре я помню.

Онтогдаездилнеподалеку от Стены и увидел, как разбойники тащат из

домадвухженщин. Он подскакал и перестрелял их, но один успел выстрелить.

Пулязаделакостьивышлаукрестца.Онбыпогиб, если бы не помощь

человеко-зверя Шэр-рана, который нашел его в вихрях метели.

- Вы где-то очень далеко, мистер Шэнноу. О чем вы думаете?

- Я думал о льве, Иеремия.

Онинеторопливоподнималисьпобереговомуоткосу назад к кострам в

кольцефургонов. Шэнноу очень устал и попросил Иеремию одолжить ему одеяла,

чтобы он мог проспать ночь под звездами.

- И слышать не хочу. Полежите в постели день-другой, а там посмотрим.

УШэнноуне было сил спорить, и он кое-как забрался в фургон. Иеремия

последовал за ним.

Нераздеваясь,Шэнноурастянулсянаузкойкровати.Стариквзял

несколько книг с полки и повернулся к двери, но Шэнноу его окликнул:

- Почему вы сказали, что я ношу бесславное имя?

Иеремия обернулся.

- ТожеимяносилИерусалимец.Он ездил в этих местах лет двадцать

назад. Вы, конечно, про него слышали?

Шэнноу закрыл глаза. Двадцать лет?

Онуслышал,какзакрыласьдверь,инекоторое время лежал, глядя в

оконце на далекие звезды.

- Каквы себя чувствуете? И, пожалуйста, не лгите мне! - сказал доктор

Мередит.Исидаулыбнулась и не сказала ничего, но подумала: был бы Мередит

такимвластнымв житейских делах, как со своими пациентами! Протянув руку,

онапогладилаегопощеке. Он залился румянцем и сказал: - Я все еще жду

ответа! - но голос у него смягчился.

- Чудесный вечер! И я чувствую такое спокойствие!

- Это не ответ! - рассердился он.

- Придетсядовольствоватьсяэтим,-сказалаона.-Янехочу

сосредоточиватьсяна моей... слабости. Мы оба знаем, где кончится мой путь.

И ничем не можем этому воспрепятствовать.

Мередитвздохнул,его голова поникла, рыжая прядь упала на лоб. Исида

отбросила ее.

- Вы такой кроткий, - сказала она.

- Никчемный,-грустновздохнул он. - Я знаю название вашего недуга,

названиялекарств,которыемоглибыснимсправиться. Гидрокартизон и

флудрокартизон.Дажезнаю необходимые дозы. Но я не знаю, как получают эти

стероиды и из чего.

- Неважно, - успокоила она его. - Небо прекрасно, и я жива. Поговорим

о чем-нибудь другом. Я хотела бы спросить вас о нашем... госте.

Мередит помрачнел.

- Что о нем сказать? Он не фермер, это ясно.

- Я знаю. Но почему ему изменила память? Мередит пожал плечами:

- Скореевсеготут свою роль сыграл удар по голове. Но у амнезии есть

многопричин,Исида.Идляответана этот вопрос мне необходимо узнать

точный характер повреждения и все то, что к нему привело.

Она кивнула и взвесила, не рассказать ли ему то, что узнала сама.

- Сначала сказала она, - расскажите мне про Иерусалимца.

Он засмеялся - жестким смехом, и лицо его посуровело.

- БлагодарюГоспода,чтомне не довелось с ним повстречаться. Он был

кровожаднымварваром, обретшим малую толику славы, причем куда большую, чем

онзаслуживал. И потому лишь, что нами управляет другой кровожадный варвар,

которыйблагоговеетпередвсеми видами насилия. Йон Шэнноу был убийцей по

призванию.Отбрасываянелепыепсевдорелигиозныетексты,которыетеперь

публикуются,онбылбродягой,которогонасилие и кровь притягивали, как

мухупритягиваютконскиеяблоки. Он ничего не воздвиг, ничего не написал,

ничего не породил. Он был как ветер, дующий над пустыней.

- Онсражалсясисчадиями,-сказалаИсида,-иуничтожил силу

Хранителей.

- Вотименно,-резкоперебил Мередит. - Он сражался и уничтожал. А

теперьвнем видят прямо-таки спасителя, темного ангела, посланного Богом.

Иногдаяспрашиваюсебя:избавимсялимыкогда-нибудьот людей вроде

Шэнноу?

- Значит, вы видите в нем носителя зла?

Мередитвстали подбросил хворост в угасающий костер, потом вновь сел

напротив Исиды.

- Наэтотвопрострудноответить. Насколько мне известно, он не был

наемнымубийцейиникогда не убивал ради наживы. Он сражался с теми, кого

считалпреступникамипротивБогаилюдей,и убивал их. Я говорю о том,

Исида,чтоонсамрешал,ктопреступник,исам творил то, что считал

правосудием.В любом цивилизованном обществе подобное было бы неприемлемым.

Видители, Исида, это создает прецедент, толкает других людей следовать его

ходурассужденийиубивать всех, кто с ними не согласен.

Назад Дальше