- Договоры, которые я разорвал, - незаконны. Предатели, которые их подписали, не имели права делать этого без согласия совета.
- Придержи язык, краснокожий! - Джекман покраснел как рак. - Вот договор, по которому вам навечно отводится резервация и назначается рента. Заткни глотку и малюй свой тотем!
- Я не подпишу! Вы оставляете нам худшие, бросовые земли. Охота на бизонов - не легкий труд. Мы готовы поучиться у белых работе полегче, но как свободные люди и на хорошей земле. Мы не пойдем в хлев, где нас будут содержать и кормить, как загнанных кроликов. Я не имею полномочий подписывать, и я не подпишу без решения совета моего племени. Я сказал. Хау!
Джекман замахал перед ним кулаком:
- Подписывай, или я тебя арестую!
Вождь не ответил Джекману. Он посмотрел на Смита.
Майор Смит поднялся и подошел к торцовой части стола, так что стоявшим здесь Фреду Кларку и двум вольным всадникам пришлось посторониться.
- Полковник Джекман, прошу несколько слов по этому поводу. На приглашении, посланном вождям дакотов, стоит и моя подпись. В этом письме вождей просили прибыть на переговоры и заверили, что им гарантирована свобода и они могут уйти, когда им заблагорассудится. При этом не было поставлено каких-либо условий или ограничений...
- Майор Смит, я не спрашиваю вашего мнения. - Джекман был взбешен. - Мне не требуются ваши пояснения! - Полковник снова обратился к Токей Ито. - Ну как? Ты опомнился? Подписывай!
- Я не подпишу! Мои воины и я оставляем форт.
- Для начала вы арестованы! Сдайте оружие!
Двадцать револьверов и винчестеров были при этих словах направлены на индейцев. Дакоты не шелохнулись.
- Полковник Джекман! - крикнул Смит. - Как вы смеете так поступать? Речь идет о чести нашей нации!
- Об интересах нашей нации! Замолчите, майор Смит!
- Я не замолчу! - Майор снял саблю и бросил ее к ногам полковника. Вот... раз вы тут все негодяи и предатели!
Джекман захохотал:
- Вы навсегда сдали вашу саблю, майор! Я вынужден буду возбудить против вас дело. Вы уже однажды выпустили этого дакоту в благодарность за то, что он разграбил наше оружие. Лейтенант Роуч доложил обо всем. Вы, майор, тоже арестованы!
Смит рухнул на стул, согнулся, закрыл лицо руками.
Джекман хотел еще что-то сказать, но дакота бросил на него такой взгляд, что наглый карьерист не раскрыл больше рта.
Не говоря ни слова, индейцы принялись складывать оружие на большой стол. Токей Ито положил ружье поперек карты с черными линиями, потом вынул из-за пояса револьвер, потом - нож. Ни взгляд не выдал его, ни дрогнувшая рука. Джекман напряженно и злобно следил за ним. Но вот его водянистые глаза с нескрываемым любопытством так и впились в рукоятку ножа.
- Культовый нож, древняя резьба, - сказал он. - Северо-западная культура! Как это попало в руки дакоты?
Он кивнул своим людям, и те подошли к индейцам с наручниками и ремнями. Рэд Фокс не мог отказать себе в удовольствии собственноручно заковать Токей Ито.
И тут поднялся майор Смит.
- Полковник Джекман, - сказал он, с трудом переводя дыхание, - довольно этой игры. Я вижу, что вы силой хотите вырвать у вождя подпись. Не идите дальше, вернитесь к серьезному свободному обсуждению.
Джекман с досадой бросил нож Токей Ито, который он вертел в руках, обратно на стол.
- Майор Смит! Я прошу вас прекратить эти разговоры.
- Пока я жив, я этого не допущу! Это подлость! - Смит подошел к Рэду Фоксу, который надевал Токей Ито наручники. - Прекрати! - схватил он его за руку.
Рэд Фокс оставил дакоту и ударил Смита кулаком в грудь.
- Собака! Это меня... - Майор покачнулся, глаза его закатились, губы посинели, он начал оседать на пол.
Офицеры подскочили к нему, подхватили, опустили на пол.
- Уотсона! - крикнул кто-то.
Один из вольных всадников выбежал за фельдшером.
Рэд Фокс снова подошел к вождю к захлестнул ему петлей ноги. Оба дакоты стояли уже связанные, но ноги им оставили свободными. Их повели. Они в последний раз взглянули в глаза вождя.
Помещение постепенно пустело. Кроме Рэда Фокса тут остался еще один вольный всадник. Он наклонился и поднял вырезанную в полу крышку. Рэд Фокс схватил вождя, поволок к зияющему темному провалу и сбросил его вниз.
Подвал был довольно глубок, и Токей Ито сильно ударился о пыльный земляной пол. Чуть брезжило крохотное оконце, выходившее во двор. Попадал свет и через отверстие в полу из комнаты коменданта. Дакота глянул наверх.
- Лестницу! - раздалось там, и он услышал, как скрипнула дверь и вольный всадник тяжело затопал сапогами.
Но Рэд Фокс не стал дожидаться его, он спрыгнул вниз. Пыль взвилась у него из-под ног.
- Ну вот ты и на месте! - сказал он, схватил пленника за руку и потащил к стене: к толстому бревну ее была привернута цепь с железным кольцом.
Рэд Фокс обхватил концом цепи тело индейца и сомкнул ее замком; цепь не позволяла пленнику отдалиться от стены больше чем на метр. На всякий случай рыжий проверил наручники и кожаные путы на ногах. Все оказалось в порядке.
- Вот так, Гарри! - произнес он после длительного молчания. - Я наверху, на солнышке, и мне приятно будет сознавать, что ты подыхаешь тут в подземелье. И так будут тянуться дни, недели, месяцы, а если тебя не повесят как сбежавшего разведчика, бунтаря и убийцу, то и годы.
Рэд Фокс замолк. Дакота внешне оставался спокоен, но внутренне содрогнулся, выслушав своего врага. Месяцы... годы... петля...
Рэд Фокс снова заговорил, голос его изменился:
- А нет ли у тебя с собой денег? - спросил он и принялся ощупывать пояс пленника; выражение лица индейца нисколько не менялось. - Ого! - Рэд Фокс нащупал кошелек с монетами, вытряхнув из него блестящие доллары, стал со звоном перебрасывать их с руки на руку, потом сунул к себе в карман.
Однако уходить он не спешил.
- Ну, а что у тебя за перья? - продолжал он, снимая головной убор с головы связанного индейца. - Жаль, что ты не захватил торжественного наряда со шлейфом, ты бы выглядел в нем посолиднее. Что ж, будем довольны и этим. Джекман собирает такой хлам. Снесу, порадую его. Он, конечно, жмот, но несколько долларов ему выложить придется. Без меня ему бы и не видать никогда этой штуки...
Из сказанного дакота заключил, что подозрения его были обоснованны. Пустой подвал тоже свидетельствовал о том, что все было подготовлено заранее. Просто невероятно, чтобы такое помещение никак не использовали.
Тут с грохотом ухнула вниз лестница, из толстых березовых жердей, и Рэд Фокс поднялся по ней. Он втащил за собой лестницу и закрыл крышку. Токей Ито остался один.
Было чуть за полдень, и косые лучи солнца падали на пыльный пол подвала. Наверху в доме слышался топот сапог, доносились голоса офицеров, которые хлопотали с фельдшером около Смита. Он все еще не приходил в себя, и его перенесли в соседнюю комнату, уложили на походную кровать.
Через окно узник видел ноги снующих по двору солдат. Слышалась злобная перебранка. Старые солдаты майора открыто выражали свое возмущение. Едва стало темнеть, в казарме поднялся шум, завязалась потасовка. Потом шум и крики раздавались уже во дворе: кажется, Томасу, Тэо и Адамсу удалось, собравшись с силами, вышвырнуть сторонников Роуча.
Когда Токей Ито понял, что уже далеко за полночь и гарнизон погрузился в глубокий сон, он свернулся, как еж, и принялся ощупывать путы на ногах. Они были крепко затянуты, кровь застоялась, и ноги ныли все сильнее и сильнее. Токей Ито попробовал ослабить узлы. После долгих и упорных попыток ему это удалось. Совсем развязать узлы он и не стремился, ведь надо было ждать действий Чапы и пока не возбуждать зря подозрений.