Нежная и бесстрашная - Кейн Андреа 33 стр.


 — Протянув Бреанне руку, Ройс помог ей встать. Черты его немного смягчились: возможно, он вспомнил о том, что ей пришлось сегодня пережить, или о том, что между ними только что произошло. — С тобой будет все в порядке? — прошептал он.

Бреанна кивнула:

— Да, все отлично. — Она поймала его полный нежности взгляд. — Спокойной ночи, Ройс.

— Спокойной ночи, — секунду поколебавшись, ответил он, затем вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.

Бреанна долго смотрела ему вслед. Через некоторое время она услышала, как он подтащил к дверям стул, поставил его и сел, решив, как и обещал, охранять ее сон до конца ночи. Оттого, что он здесь, совсем близко, ей стало спокойнее. Собрав одеяла, она устроила себе удобную постель у камина и улеглась. Она чувствовала себя у очага намного уютнее, чем на кровати. Может быть, потому, что только что лежала на этом самом месте с Ройсом. Ей теперь о многом нужно подумать. И Ройсу наверняка тоже. Она же видела, как ему не хотелось выпускать ее из своих объятий. Заметила, какие противоречивые чувства он испытывает. Они оба, и он, и она, открыли в себе нечто, о существовании чего даже не догадывались. Что это означает, к чему приведет — выяснится с течением времени. Сейчас ясно одно: Ройс Чадуик, мужчина, имевший немалый опыт общения с женщинами, пребывает в таком же смятении чувств, как и она. Что же касается наемного убийцы, то он с ним разберется. Он преисполнен твердой решимости поймать своего врага, и он победит. К несчастью, у преступника точно такие же намерения. По ее спине пробежал холодок. Одному Богу известно, что ей предстоит.

Глава 14

— Ушам своим не верю!

Деймен, метавшийся по смежной с их спальней гостиной, остановился у дивана, где сидели Стаси с Бреанной, и энергично стукнул кулаком по украшенной резьбой спинке.

— Этот ненормальный проник в спальню Бреанны, когда бал был в самом разгаре, и оставил эти гнусные, мерзкие… — Голос его прервался.

— Да. — Ройс прислонился к стене и скрестил руки на груди.

Было еще рано — всего половина одиннадцатого утра, — и почти все гости спали. Но Ройс решил, что им лучше остаться в апартаментах Деймена и Анастасии, так как в другом месте их могут подслушать.

— Как же ты, наверное, испугалась, — прошептала Стаси и, повернувшись к кузине, с тревогой взглянула на нее. — Почему же ты меня не разбудила?

— Я сначала хотела, — призналась Бреанна, — но потом передумала. Ты бы все равно ничем не смогла мне помочь. И потом, тебе нужно было отдохнуть. Ты и так устала.

— Я всю ночь просидел у двери Бреанны, — успокоил Стаси Ройс. — У двери ее новой спальни, — уточнил он. — Я помог ей переехать в комнату, расположенную рядом с моей. Ей нельзя оставаться у себя… до тех пор, пока мы не схватим убийцу. Деймен сурово поджал губы.

— Ты считаешь, что он может вернуться?

— Может быть. Если он вообще покинул дом.

— Вы думаете, что он прячется где-то в особняке?! — ахнула Стаси.

— Нет. Он либо выбрался из дома точно так же, как в него забрался, либо все еще гостит у вас по вашему приглашению.

Воцарилась напряженная тишина.

— Ты полагаешь, это кто-то из наших гостей? — нарушил ее Деймен.

Ройс пожал плечами:

— То, что я полагаю, не важно. Важно то, что я буду делать. Следует учесть любую возможность. Было бы непростительной глупостью что-то упустить из виду, даже самое неправдоподобное. — Взяв обезображенную статуэтку, которую принес показать Деймену и Стаси, он машинально повертел ее в руках. — Кем бы ни был наш наемный убийца, он ясно заявил о своих намерениях. Но вместе с «подарками» он оставил и ключик к разгадке. Рубашка, выпачканная красной краской, принадлежит Бреанне, а вот эта фарфоровая статуэтка — нет. Он где-то купил ее, как и тех кукол, что прислал раньше.

И я намерен узнать где. Кто-то наверняка его запомнил.

— Значит, вы собираетесь уехать, — сделала вывод Анастасия. — Когда? Сегодня вечером? Или еще раньше?

Ройс нахмурился:

— Я не двинусь с места, пока не разъедутся все гости. После этого… — Он поколебался, но все же продолжил: — Я должен поехать в Беркшир, проверить, там ли живет дочь Райдера. После событий нынешней ночи мне страшно не хочется этого делать, но есть обязательства, которыми я не могу пренебречь… — И он невольно взглянул на Бреанну.

— Поезжайте в Беркшир, Ройс, — решительно заявила она. — Если дочь лорда Райдера жива, он должен с ней познакомиться. Семья — величайший Божий дар. Дедушка часто нам со Стаси это повторял, и мы это хорошо запомнили. Не волнуйтесь, с нами все будет в порядке. Кроме того, вам надо проехаться по магазинам и попытаться отыскать тот, где были куплены статуэтки. Почему бы не начать с Беркшира? Может быть, именно там это чудовищ, их и приобрело. Ройс кивнул, а Бреанна перехватила полный любопытства взгляд Стаси.

— Хорошо, — согласился он. — Я посещу магазины в графствах, расположенных вблизи Лондона. В других местах это сделают мои люди. Я поеду в Пирсон-Мэнор сегодня вечером. Узнаю, там ли Глиннис Мартин. Завтра на рассвете отправлюсь к Райдеру в Суссекс, а по пути проверю магазины. Сюда вернусь завтра вечером, в крайнем случае послезавтра утром. Хибберта оставлю здесь. Пускай сидит под вашей дверью. Мне так будет спокойнее.

— Вам — может быть, а вот Уэллсу — нет, — улыбнулась Бреанна, но улыбка получилась какая-то вымученная. — Они с Хиббертом — ужасные собственники. Интересно посмотреть, как они уживутся под одной крышей и будут делить между собой ответственность.

— Ничего, как-нибудь поделят. — Ройс не улыбнулся в ответ. Поставив статуэтку, он повернулся к Бреанне, Деймену и Стаси. — Послушайте меня, вы все. Еще раз предупреждаю: вы должны вести себя так, будто ничего не случилось. Это крайне важно. Ни в коем случае не разыгрывайте из себя сыщиков, не приставайте с расспросами к гостям. — Он многозначительно взглянул на Анастасию. — Предоставьте это Хибберту и мне. У нас для этого есть целый день. Не мешайте нам и не подвергайте себя опасности.

— Ты поняла, Стаси? — спросил Деймен, легонько похлопав жену по плечу.

Она кивнула:

— Я не глухая и не глупая. Я все слышала и намерена слушаться Ройса.

— А вы, Бреанна? — обратился к ней Чадуик.

— Я уже говорила вам, что буду вести себя так, как вы скажете.

— Хорошо. Тогда пойдемте вниз. Гости, наверное, уже просыпаются. Деймен, найди способ не отходить от Анастасии и Бреанны. Воспользуйся тем же предлогом, что и вчера: мол, ты волнуешься за беременную жену. Это ни у кого не вызовет подозрений…

— И никто не попытается убить кузин в моем присутствии, — договорил за него Деймен.

— Совершенно верно.

— Отлично. Значит, мне предстоит заниматься рукоделием и распивать чаи. — Деймен обнял сестер за плечи. — А тебе с Хиббертом предоставляю соревноваться в скачках, в стрельбе и играть в азартные игры.

Выпавший за ночь снег помешал устроить конные состязания. Убийце это было только на руку: так легче было наблюдать за Ройсом Чадуиком. Что-то его настораживало. Во-первых, Чадуик казался чертовски безмятежным, чего прежде за ним не замечалось и из чего он сделал вывод, что лорд Ройс ведет какую-то игру. Вот только какую? Если это касается леди Бреанны, то собирается ли он соблазнить ее или, наоборот, выступает в роли ее защитника? Известно ли ему о вещах, обнаруженных ею вчера в спальне? Рассказала ли она ему об этом? Вполне вероятно. И тогда этим можно объяснить его поведение. Да еще Хибберт сегодня три раза появлялся среди гостей.

Назад Дальше