Волшебная Дорога - Лоуренс Уотт-Эванс 14 стр.


Из Тинталлиона или Керроа. Говорили, что на севере блондинок куда больше.

А ведь Тинталлион охвачен гражданской войной. Это многое объясняло. К примеру, ее участие в сражениях. Может, там действовали другие законы и ученики брали не с двенадцати лет, а раньше? Тогда становилось понятно, почему она столько успела, хотя ей всего пятнадцать. И в Малые Королевства она удрала потому, что от Тинталлиона они очень далеко и суровый учитель не мог ее тут найти.

Версия получалась убедительная.

Значит, Ирит из Тинталлиона. Он задумчиво смотрел на девушку, болтающую с хозяйкой лавки на торговом наречии, и пожалел, что не знает ни слова на тинталлионском.

Келдер забыл о девочке, вслушиваясь в разговор и пытаясь по произношению определить, откуда Ирит родом. Однако ее акцент ничем не указывал на то, что она с северо‑запада. С другой стороны, он никогда не слышал настоящих этшарцев, только местных жителей, говорящих на этшарском. Опять же, где гарантии, что варвары говорят на этшарском с тем же акцентом, что и народы Малых Королевств?

А Ирит вообще говорила без всякого акцента, так и шпарила на торговом наречии. Чего там, она говорила на нем лучше, чем хозяйка лавки, и женщины отчаянно торговались.

Келдер задумался. Вроде бы он мог просто спросить Ирит, откуда она родом. Вопрос‑то вполне естественный.

Надо просто улучить удобный момент и как бы между прочим задать его по ходу разговора. Она уже сердилась на него из‑за вопросов о демонологии, так что о лобовом вопросе не могло идти и речи. Зачем самому нарываться на неприятности?

Ирит отвернулась от прилавка. Хозяйка лавки прокричала ей в спину “последнюю цену”, но Ирит лишь рассмеялась и зашагала прочь. Келдер поспешил за ней.

– По‑моему, ты ничего и не собиралась покупать, – заметил он.

Ирит улыбнулась, подмигнула Келдеру.

– Разумеется, нет. Что я буду делать с отрезом черной парчи на дороге в Шан? Нести на плече? – Девушка вновь рассмеялась. – Если б я решила остаться в городе, то купила бы. Ткань хорошая.

Келдер кивнул.

– Гостиница там. – Ирит указала на узкий проулок.

– Правда? – с сомнением спросил Келдер.

– Правда. Это самый короткий путь к черному ходу. Я тебе покажу.

Она пошла первой, Келдер за ней. Пройдя несколько шагов по проулку, юноша обернулся.

Девочка, наблюдавшая за ними, стоя у ворот, перебралась к лавке, где торговалась Ирит, и пристально смотрела им вслед. Келдеру стало не по себе. Он тронул Ирит за руку:

– За нами следит какая‑то девочка.

Ирит обернулась, пожала плечами и спокойно отравилась дальше.

– Мне к этому не привыкать.

Келдер еще раз взглянул на девочку, тоже пожал плечами и последовал за Ирит.

Проулок вывел их на кухонный двор. В одном углу воинственно вышагивал петух, в другом располагался колодец. Большой серый кот спал на подоконнике освещенного окна у массивной черной двери. К ней‑то и направилась Ирит, постучала.

Открылась заслонка, за ней появилось озабоченное лицо.

– Привет, Ларси, – поздоровалась Ирит. – Это я.

– Летунья? – спросил женский голос.

Ирит кивнула.

Заскрипел засов. Серый кот шевельнулся, но с места не сдвинулся. Келдер глянул в проулок.

Девочка в синей тунике бежала к ним со всех ног.

Дверь открылась, и Ирит поднялась на гранитный порог. Полная женщина, которую она назвала Ларси, отступила в сторону, давая ей пройти.

– Я привела друга. – Девушка указала на Келдера.

Келдер поймал выражение лица девочки, как раз пробегавшей мимо факела, и импульсивно поправил ее:

– Двух друзей.

"Ты станешь защитником униженных и оскорбленных”, – предрекла ему Зиндре, а девочка, судя по всему, в аккурат подпадала под эту категорию.

Ирит удивленно обернулась, увидела девочку, вбегающую во двор, прочитала молчаливую мольбу в глазах Келдера и поправилась:

– Двух друзей.

Юноша облегченно вздохнул. К живым Ирит могла проявлять сострадание, в котором отказывала мертвым, и ему это понравилось. Может, благодаря этой маленькой девочке он сможет еще больше сблизиться с Ирит, а заодно и осуществить пророчество.

– Что ж, заходите оба, – разрешила Ларси.

Они оказались в большой кухне с каменным полом. Деревянная бочка стояла на железной подставке над каменной раковиной. Столы с каменным верхом примыкали к облицованным каменными плитами стенам. Большие деревянные двери вели в глубь гостиницы. В металлических подсвечниках мерцали свечи. Тона преобладали черные и серые. Яркими пятнами выделялись разве что огонь в огромном очаге да овощи на одном из столов: оранжевая морковь, зеленый салат, белый, только что почищенный картофель.

– Выходите отсюда. – Ларси открыла одну из дверей. – На кухне вам делать нечего. Я уже жалею, Ирит, что показала тебе эту дорогу!

– Я бы все равно ее нашла, – улыбнулась Летунья. – Сверху ее отлично видно.

Ларси скорчила недовольную гримаску и выпроводила их в обеденный зал.

Свету прибавилось, но цветовая гамма практически не изменилась: серое и черное уступили место черному и коричневому. Коричневые деревянные столы и стулья, черный камень камина, коричневый деревянный пол. Зал освещался дюжиной фонарей, кое‑где за столами сидели посетители.

– Я принесу вам жаркое. – Ларси усадила их один из двух длинных столов.

Ирит кивнула:

– И пиво, которое ты варишь.

Ларси выразительно посмотрела на девочку в синей тунике:

– Она будет пить воду.

Девочка согласно закивала.

Ларси фыркнула и ретировалась на кухню.

– Н‑да, смотреть тут особо не на что, – отметил Келдер, как только за ней закрылась дверь. Действительно, обеденный зал выглядел очень уж мрачно. Ни ярких картин, ни медной чеканки, вообще никаких излишеств.

Ирит пожала плечами:

– Возможно, но еда здесь лучшая в Ангароссе. – Она повернулась к девочке.

Посмотрел на нее и Келдер. Ему представился шанс показать Ирит, какой он добрый, отзывчивый, но одновременно строгий.

– А теперь говори, кто ты и почему преследуешь нас?

Девочка замялась, но потом ответила:

– Меня зовут Аша из Амрамиона, и я думаю, что вы убили моего брата.

Келдер и Ирит удивленно вытаращились друг на друга. Такого ответа они не ожидали.

Девочка не сводила с них глаз.

– Я вообще никогда никого не убивал, – признался ей Келдер.

– Думаю, я не убивала твоего брата, – добавила Ирит.

Келдер не преминул отметить, что Ирит не ответила: “Я тоже”. Но размышлять о том, что сие означает, не хотелось, поэтому он сосредоточился на Аше.

– Значит, кто‑то его убил, а вы при этом присутствовали.

– Мы? – удивился Келдер.

Аша кивнула.

– Где?

– Сегодня на дороге, в лиге от города.

– Ты хочешь сказать, что твой брат был среди бандитов? – спросила Ирит.

Аша с неохотой кивнула.

Несколько мгновений над столом висела тишина, нарушил ее Келдер:

– Мы никого не убивали. Это демоны.

На лице Аши читалось недоверие.

– Правда, правда, – заверила ее Ирит. – Эти маленькие чудища растерзали бандитов в клочья. Отвратительное зрелище.

– Откуда они взялись? – пожелала знать девочка.

– Выскочили из‑под земли, – ответила Ирит.

– Их призвал демонолог, – пояснил Келдер.

Назад Дальше