Триумф душ - Фостер Алан Дин 9 стр.


Скажи ей!

– Я уже сказал, – тихо ответил пастух. Он огляделся, потом добавил: – Понятия не имею.

Симна сразу помрачнел.

– Это уже не смешно.

Эхомба мельком посмотрел на товарища.

– А почему это должно быть смешно? Как ты сам только что сказал, у меня нет чувства юмора.

– Зачем же ты завел нас сюда? – с угрозой спросила Станаджер.

– Потому что ты говорила: нужна передышка, долго корабль не протянет. Это место было единственным убежищем, которое мне удалось отыскать. Я надеялся, что потом мы что‑нибудь придумаем.

– Так давай придумывай! – воскликнул Симна. Он уже не улыбался. – Как раз самое время.

– Я пытаюсь, дружище, – ответил Этиоль и с надеждой глянул на Станаджер. – Может, у тебя есть какие‑нибудь мысли?

Станаджер окинула взглядом зеленую впадину. Скоро закат, потом придет ночь. Что можно сделать ночью?

– Териус и его матросы – ребята крепкие, но вряд ли у них хватит сил тянуть судно вверх. – Она посмотрела на паруса. – Ветерок есть, какое‑то время мы можем двигаться под парусами, но потом все равно начнем скользить назад. Заклятое место. Твой друг сказал, что ты колдун. – Ее взгляд посуровел. – Давай примени свое умение или мы здесь и состаримся.

– Мой друг значительно преувеличивает мои способности.

– Как‑то ведь надо отсюда выбираться, – тихо напомнил Симна. Его голос чуть подрагивал. – Ты же умеешь разговаривать с дельфинами. Я сам видел! Вызови их, пусть возьмут нас на буксир.

– Да, я умею разговаривать с этими изящными обитателями моря, – кивнул Этиоль. – Но, Симна, мне не дано вызвать их. Поверь, я уже искал дельфинов, но не увидел ни одного.

– Так вызови рыб! Или каких‑нибудь других существ! Договорись с ними!..

Пастух ответил ему печальным взглядом.

– Я уже пробовал, дружище. Но рыбы не так умны, как дельфины, и способны выговаривать лишь несколько слов.

– Твой меч из небесного металла! Призови ветер, достаточно могучий, чтобы вызволить нас отсюда.

– Симна, вспомни, что я тебе говорил. Клинок следует использовать с предельной осторожностью. Если ты по каждому пустяку начнешь обнажать его, меч станет твоим врагом. Только через несколько недель можно будет вновь прибегнуть к его помощи.

– Через несколько недель?! – Симна застонал и пошел прочь: искать того, кто с сочувствием выслушал бы его жалобы на судьбу. Алита для этого не годился: ко всем страстям двуногих он всегда был равнодушен. В конце концов Симна оседлал бедного Хункапу. Слушая тирады Симны, тот сочувственно улыбался, хотя в чем их суть, кажется, не понимал.

Станаджер придвинулась ближе к пастуху – правда, на сей раз не так близко, как накануне.

– Что же все‑таки будем делать?

– Я ведь уже сказал, что не знаю, – грустно промолвил Эхомба. – Ответ где‑то здесь. – Он жестом показал на зеленую гладь океана. – Ответ обязательно существует, иначе не может быть и вопроса, но, признаться, я до сих пор не могу его отыскать.

Она положила руку ему на плечо – ободряющий жест, без всякого тайного смысла.

– Держись, пастух. Я тоже не буду сидеть без дела, глядишь, что‑нибудь и придумаем.

Она повернулась и пошла на главную палубу.

Оставшись в одиночестве, Эхомба принялся внимательно изучать саргассы и стены, за которыми расстилалась желанная поверхность моря.

«Если бы я и впрямь мог поговорить с рыбами, – подумал он. – Но, может быть, здесь существуют иные существа, более понятливые, чем рыбы?» Следом явилась предательская мысль, что, в общем, здесь не так уж и плохо, разве что не хватает земли – а так вполне можно жить: много рыбы, растений тоже в избытке.

Можно обойтись и без суши. В конце концов приспособимся.

Мелькнул в памяти отрывок из какой‑то древней легенды, которую он в детстве слышал от Мерубы. Этиоль ухватился за короткую фразу, пытаясь вспомнить, о чем там шла речь, но за давностью лет содержание легенды ускользало из памяти, рвалось на отдельные, не связанные между собой фрагменты.

Наконец Эхомба, отчаявшись, отправился спать, а корабль остался недвижно стоять посреди райской долины, ставшей его тюрьмой.

– Шлюпку на воду!

Наступившее утро было точной копией предыдущего: то же спокойствие, то же изобилие солнечного света, тот же легкий ветерок. Но стоило взглянуть на матросов, как становилось ясно: что‑то неладно. Лица у всех были озабоченные – или, точнее сказать, озадаченные. Матросы не могли взять в толк, почему ремонтные работы закончены, а корабль по‑прежнему торчит на месте.

Эхомба и Станаджер встретились на корме. Скоро к ним присоединился Симна.

– Собираешься на рыбалку? – поинтересовался северянин, услышав команду.

– Помолчи, – попросил его Этиоль. – Мне ночью кое‑что пришло в голову. Я должен сосредоточиться.

Станаджер предложила:

– Я могу послать с тобой Териуса. Ты не собираешься заплывать далеко?

– Нет. Почему бы тебе не отправиться со мной?

Она ткнула большим пальцем себе за спину.

– Я – капитан «Грёмскеттера». Капитан не имеет права покидать свой корабль посреди океана. Но я буду наблюдать за вами.

Эхомба кивнул:

– Надеюсь, я быстро. Надо успеть до полудня, а то станет слишком жарко.

– Что ты собираешься искать, Этиоль?

– Пока сам не знаю. Что‑нибудь, имеющее отношение к древней легенде, которую когда‑то поведала мне одна старая ведьма из Наумкиба.

– Не очень‑то обнадеживает.

Эхомба загадочно и в то же время ободряюще усмехнулся.

– Наши ведьмы не похожи на других.

Спустили шлюпку. Пастух устроился на носу и попросил Териуса подплыть к участку, где саргассы гуще всего.

– Таких здесь полным‑полно, – ответил первый помощник, берясь за весла. – Только я не понимаю, зачем это все нужно?

Шлюпка медленно двинулась от «Грёмскеттера».

– Далеко нам заплыть не удастся, – продолжал разглагольствовать Териус, – да и долго здесь веслами не поработаешь. Трудно, – объяснил он Этиолю, хотя тот ни о чем его не спрашивал. – Словно по грязи гребешь или по болоту. Видишь, сколько дряни цепляется за весла?

– Тогда вернемся к кораблю и попробуем в другом месте, – в конце концов откликнулся Эхомба.

Как и предупреждал Териус, скоро они заплыли в такую гущу, что шлюпка почти перестала двигаться вперед, несмотря на все усилия гребца.

– Дальше у меня сил не хватает…

– Греби назад, – сказал Этиоль. Он не отрываясь вглядывался в бурые водоросли, но никак не мог найти то, что искал. – Попробуем еще где‑нибудь.

Однако едва Териус начал разворачивать шлюпку, как вдруг из воды выпрыгнуло странное существо. Его гладкая кожа была испещрена пятнами цвета опавших листьев – такая маскировка отлично скрывала животное среди бурых саргассов. Снова нырнув, оно развернулось и высунуло морду. Черные овальные глаза без зрачков уставились на людей. Они тускло поблескивали, как два округлых, угольного цвета звездных сапфира. Маленький рот был похож на округлую щель, подбородка у существа не было. Морда была безволосой, вдоль туловища тянулись жабры.

– Каллинда уелле Мак! – воскликнул Териус и на мгновение выпустил весла из рук. – Во имя десяти морей, что это?

– Частица утраченных воспоминаний, – ответил Эхомба.

Назад Дальше