Сальватор - Александр Дюма 12 стр.


Впрочем, - продолжала Барбетта, бросая взгляд на письмо, - почему

же оно запечатано?"

"Ах, и не говорите! Он стал шарить в бумажнике... И уж так он искал,

так искал, что все-таки нашел старую облатку".

"Вы, стало быть, так и не узнали, что в этом письме?"

"Нет, разумеется. Подумаешь! Я и без того знаю, что господин Доминик -

его сын, что он будет ждать господина Доминика нынче в полдень в церкви

Успения у третьей колонны слева, как входишь в церковь; а в Париже он

живет под именем Дюбрея".

"Значит, вы все-таки его прочли?"

"Я в него заглянула... Мне не давала покоя мысль, почему он непременно

хотел его запечатать".

В эту минуту зазвонили часы на Сен-Сюльпис.

"Ах-ах! - вскрикнула консьержка с улицы По-де-Фер. - Я совсем забыла!.."

"Что именно?"

"В девять часов - похоронная процессия. А мой прощелыга муженек улизнул

в кабак. Всегда он так, ну всегда! И кого интересно я оставлю вместо себя

охранять дверь? Кота?"

"А я на что?" - заметила Барбетта.

"Вы не шутите?! - обрадовалась консьержка. - Вы готовы меня выручить?"

"А как же! Люди должны друг другу помогать!"

Засим консьержка отправилась в Сен-Сюльпис сдавать внаем стулья.

- Да, понимаю, - кивнул Жибасье, - а Барбетта осталась одна и, в свою

очередь, заглянула в письмо.

- Ну конечно! Она подержала его над паром, потом без труда распечатала

и переписала. Десять минут спустя у нас уже был полный текст.

- И о чем говорилось в письме?

- То же, о чем рассказала консьержка дома номер двадцать восемь. Да

вот, кстати, текст письма.

Карманьоль вынул из кармана лист бумаги и прочел вслух, в то время как

Жибасье пробежал листок глазами.

"Дорогой сын!

Я нахожусь в Париже со вчерашнего вечера под именем Дюбрея. Прежде

всего я навестил Вас: мне сообщили, что Вы еще не вернулись, но что Вам

переслали мое первое письмо, и, значит, Вы скоро будете дома. Ест Вы

прибудете нынче ночью или завтра утром, жду Вас в полдень в церкви Успения

у третьей колонны слева от входа".

- Ага, очень хорошо! - заметил Жибасье.

Так, за разговором, они подошли к паперти и вошли в церковь Успения

ровно в полдень.

У третьей колонны слева стоял прислонившись г-н Сарранти, а Доминик,

опустившись рядом с ним на колени и оставаясь незамеченным, целовал ему

руку.

Впрочем, мы ошиблись: его видели Жибасье и Карманьоль.

VII

Как организовать мятеж

Двоим полицейским хватило одного взгляда; в ту же минуту они

отвернулись и направились в противоположную сторону - к хорам.

Однако, когда они развернулись и не спеша двинулись в обратном

направлении, Доминик по-прежнему стоял у колонны на коленях, а Сарранти

исчез.

Жибасье был близок к тому, чтобы усомниться в непогрешимости г-на

Жакаля, однако его восхищение начальником полиции лишь возросло: сцена,

описанная и как бы предсказанная г-ном Жакалем, длилась не более секунды,

но она все же имела место.

- Эге! - крякнул Карманьоль. - Монах на месте, а вот нашего подопечного

я не вижу.

Жибасье поднялся на цыпочки, бросил натренированный взгляд в толпу и

улыбнулся.

- Зато его вижу я! - заметил он.

- Зато его вижу я! - заметил он.

- Где?

- Справа от нас, по диагонали.

- Так-так-так...

- Смотрите внимательнее!

- Смотрю...

- Что вы там видите?

- Академика, он нюхает табак.

- Так он надеется проснуться: ему кажется, что он на заседании... А кто

стоит за академиком?

- Мальчишка! Он вытаскивает у кого-то из кармана часы.

- Должен же он сказать своему старому отцу, который час!

Верно, Карманьоль?.. Та-а-ак... А за мальчишкой?..

- Молодой человек подсовывает записочку девушке в молитвенник.

- Можете быть уверены, Карманьоль, что это не приглашение на

похороны... А кого вы видите за этой счастливой парочкой?

- Толстяка, да такого печального, словно он присутствует на собственных

похоронах. Я уже не в первый раз встречаю этого господина во время

печальных церемоний.

- Ему, верно, не дает покоя грустная мысль, что к себе на похороны он

прийти не сможет. Впрочем, вы уже близки к цели, друг мой. Кто там стоит

за печальным стариком?

- А-а, и впрямь наш подопечный!.. Разговаривает с господином де

Лафайетом.

- Неужели с самим де Лафайетом? - произнес Жибасье с уважением, какое

даже самые ничтожные люди питали к благородному старику.

- Как?! - изумился Карманьоль. - Вы не знаете господина де Лафайета?

- Я покинул Париж накануне того дня, когда меня должны были ему

представить как перуанского кацика, прибывшего для изучения французской

конституции.

Двое полицейских, заложив руки за спину, с благодушным видом не спеша

направились к группе, состоявшей из генерала де Лафайета, г-на де Маранда,

генерала Пажоля, Дюпона (де л'Эра)

и еще нескольких человек, которые примыкали к оппозиции и тем снискали

всеобщую любовь. Вот в это время Сальватор и указал на полицейских своим

друзьям.

Жибасье не упустил ничего из того, что произошло между молодыми людьми.

Казалось, у Жибасье зрение было развито особенно хорошо: он одновременно

видел, что происходит справа и слева от него, подобно людям, страдающим

косоглазием, а также - спереди и сзади, подобно хамелеону.

- Я думаю, дорогой Карманьоль, что эти господа нас узнали, - проговорил

Жибасье, одними глазами показав на пятерых молодых людей. - Хорошо бы нам

расстаться - на время, разумеется. Кстати, так будет удобнее следить за

нашим подопечным. Надо только условиться, где мы потом встретимся.

- Вы правы, - согласился Карманьоль. - Эта мера предосторожности

нелишняя. Заговорщики хитрее, чем может показаться на первый взгляд.

- Я бы не стал высказываться столь категорично, Карманьоль. Впрочем, не

важно, можете оставаться при своем мнении.

- Вам известно, что мы должны арестовать только одного из них?

- Конечно! А что делать с монахом? Он натравит на нас весь клир!

- А мы арестуем его как Дюбрея за то, что он учинит в церкви дебош.

- И ни за что другое!

- Хорошо! - кивнул Карманьоль и пошел вправо, а его собеседник нырнул

влево.

Оба описали полукруг и расположились так: один - справа от отца, другой

- слева от сына.

Началась месса.

Священник говорил слащаво, все сосредоточенно слушали.

По окончании мессы учащиеся Шалонской школы, доставившие гроб в

церковь, подошли, чтобы снова его поднять и отнести на кладбище.

Назад Дальше