Дауэс был не из тех, кто пасует сразу, да еще перед женщинами, особенно подкрепившись пятью стаканами чистого бренди.
— Я вижу лишь троих.
— И все-таки их четверо.
Дауэс начал считать, тыкая пальцем в Алекса, Эмму и Данфорда.
— Один… два… три!
— Четыре! — торжествующе закончила Белл, указав на Персефону, которая с любопытством наблюдала происходящее из-за пианино.
В этот момент Данфорд взорвался громким смехом, заразившим Алекса и Эмму, которые до сих пор ухитрялись держать себя в руках. Побагровев, Дауэс возразил:
— Это таперша.
— Она — моя гостья.
— Ну, будь по-твоему, упрямая девчонка, — проворчал он, вытирая лоб мокрым платком. — Возлюбленные, мы собрались здесь перед лицом четырех свидетелей…
Несколько минут церемония шла на удивление гладко. Джон едва смел верить своему везению. Еще несколько минут, думал он, и они обменяются клятвами и кольцами, а Белл отныне и навсегда будет принадлежать ему. Охваченный нетерпением, он с трудом удерживался, чтобы не схватить за грудки и не встряхнуть болтуна священника, заставив его веселее шевелить языком. Джон понимал, что ему следовало бы наслаждаться каждой минутой священного обряда, но единственное, чего ему хотелось, — поскорее покончить с этим и удалиться в какой-нибудь укромный уголок, где и провести с новобрачной следующую неделю.
Однако все надежды Джона на быстрое завершение церемонии обратились в прах, когда он услышал, как парадная дверь дома распахнулась с оглушительным треском. Дауэс недоуменно уставился на него, и Джон вежливо кивнул, прося продолжать.
Дауэс не перестал болтать, даже когда в коридоре загремели тяжелые шаги. Не желая очередных проволочек, Белл смотрела прямо перед собой, но Джон не удержался и, обернувшись, увидел, как в комнату ворвался темноволосый юноша. Такие синие глаза могли быть лишь у брата Белл.
— Боже милостивый! — воскликнул Нед Блайдон, перепрыгивая через диван. — Вы еще не добрались до клятв?
— Пока нет, — отозвался Дауэс, нос-картошка которого рдел в отблеске свечи. — Не добрались.
— Отлично. — Нед схватил Белл за свободную руку и оттащил ее от импровизированного алтаря. — Ты соображаешь, что делаешь? — прошипел он. — Кто этот человек? Что тебе известно о нем? Что происходит? Как ты могла послать мне записку за день до свадьбы? О чем ты думала?
Белл терпеливо переждала эту возмущенную тираду.
— На который из вопросов ты хочешь получить ответ в первую очередь?
— Послушайте! — взревел Дауэс. — Так мне продолжать церемонию или нет? Мне уже…
— Продолжать, — решительно заявил Джон.
— Я занятой человек, — оповестил собравшихся Дауэс, — я не могу…
— Мистер Дауэс, — мягко перебил Данфорд священника, — прошу простить нас за прерванную церемонию. Мы весьма сожалеем, что человеку в вашем положении приходится терпеть подобное. Не хотите ли выпить со мной стаканчик бренди, пока ситуация не прояснится?
Белл не знала, что делать — благодарить Данфорда или сердиться на него. Поглощая бренди такими темпами, Дауэс не сможет довести свое дело до конца. Страдальчески закатив глаза, она повернулась к брату, который с тревогой смотрел на нее.
— Ты уверена, что не совершаешь ошибку? — спросил Нед. — Кто этот мужчина?
Алекс шагнул вперед и хлопнул Неда по плечу.
— Он славный малый, — негромко произнес он, а Эмма утвердительно закивала.
— Ты любишь его? — спросил Нед.
— Да, всем сердцем, — прошептала Белл.
Нед взглянул на нее в упор, словно пытаясь измерить глубину ее чувств. — Что ж, хорошо. Прошу прощения, что помешал вам, — произнес он громко. — Но будьте любезны начать все с самого начала — я сам хочу повести сестру к алтарю.
— Слушайте, вы, юнец! Мы уже добрались до середины, — взревел Дауэс.
— Я — занятой человек…
— Ты попросту красноносый пропойца, — пробормотала себе под нос Белл. — Что вы сказали? — переспросил Дауэс, гневно заморгав. Повернувшись к Данфорду, которого он принял за союзника, священник схватил его за плечо. — Что она сказала?
Данфорд вежливо высвободился из мощной длани священника.
— Не беспокойтесь, приятель, за дополнительные хлопоты дополнительная плата. Об этом я позабочусь.
Белл и Нед заторопились вверх по лестнице и уже на верхней площадке услышали рев Дауэса:
— Так она собирается аккомпанировать или нет?
Не прошло и нескольких секунд, как Персефона мстительно ударила по клавишам бедного инструмента, и Белл начала второе шествие вниз по лестнице к алтарю.
— Ты великолепна, — прошептал ей Нед.
— Благодарю. — Белл улыбнулась, глубоко тронутая его словами.
Они с братом нежно любили друг друга, но чаще препирались, нежели обменивались комплиментами. Вновь войдя в гостиную, Белл увидела, что глаза Джона по-прежнему излучают любовь и гордость, к которым теперь примешивалась легкая насмешка из-за некоторой комичности ситуации. Белл ответила ему улыбкой, желая показать, что неожиданная задержка не огорчила ее. Ей хотелось лишь скорее заполучить Джона в полную собственность.
На этот раз все шло удивительно гладко, без прежних недоразумений.
Даже Персефона перестала терзать пианино, едва услышала громогласный рев Дауэса: "Возлюбленные братья и сестры!”
Джон и Белл наконец-то стали мужем и женой.
Они поцеловались под шумные поздравления, хотя позднее Данфорд сознался, что радовался скорее завершению затянувшегося обряда, нежели счастью новобрачных.
После привычных поздравлений и непременных поцелуев с невестой всех гостей мужского пола (таковых было всего три, потому поцелуи не затянулись) Нед перевел взгляд на сестру:
— А где праздничный стол? Умираю с голоду.
Белл потупилась. Она совсем забыла об угощении и теперь могла лишь досадовать на себя за подобное упущение. Кроме того, Белл казалось, что сегодня больше подойдет обычный ужин, чем торжественный обед.
— Белл решила отложить свадебный обед, — спокойно вмешался Джон, — до возвращения родителей. Она сочла, что мать одобрит ее решение.
Неду казалось, что мать гораздо охотнее одобрила бы задержку всей этой авантюры, но придержал язык. Вежливо улыбнувшись новоиспеченному зятю, он наконец-то задал вопрос, вертевшийся в его голове на протяжении всего вечера:
— Так как же вы познакомились с моей сестрой?
— Недавно я приобрел поместье близ владений Эшбурна в Уэстонберте, объяснил Джон. — Там мы и встретились.
— Джон сражался вместе с Алексом в Испании, — добавила Белл. — Они давние друзья.
Очко в его пользу, подумал Нед.
— Кстати, о войне, — вдруг вмешался Алекс. — Тебе ни за что не догадаться, кого я видел из экипажа у самого дома.
Джон круто обернулся к другу.
— Кого же?
— Джорджа Спенсера.
Белл почувствовала, как пальцы Джона сжали ее руку. Казалось, он собирался что-то сказать, но не издал ни звука.
— Ты наверняка его помнишь, — продолжал Алекс.
— Кто такой этот Джордж Спенсер? — поинтересовалась Белл.
— Один давний знакомый, — слишком поспешно откликнулся Джон. Склонившись, Алекс запечатлел отеческий поцелуй на щеке Белл.
— А теперь, по-моему, нам пора предоставить новобрачным возможность побыть вдвоем. — Он улыбнулся Эмме, которая немедленно собралась уходить.
Но Джон удержал друга.
— Эшбурн, не могли бы мы прежде обменяться парой слов? — приглушенно спросил он.
Алекс кивнул, и оба мужчины удалились в библиотеку.
Джон закрыл за собой дверь.
— По-моему, тебе не все известно насчет Джорджа Спенсера.
Алекс удивленно вскинул голову.
— Мне известно, что ты заставил его бросить воинскую службу.
— Да, после того, как я стрелял в него.