Полночный вальс - Джулия Куинн 50 стр.


— Прошу прощения?

— Я выстрелил ему в задницу.

Алекс прошел к ближайшему столу, налил себе стакан виски и осушил его одним глотком.

— По какой же причине?

— Он изнасиловал молоденькую испанку. Девушку, которую я пообещал защитить.

Алекс приглушенно выругался и стиснул стакан так, что суставы его пальцев побелели.

— И если Джордж Спенсер и вправду слонялся у дома, — язвительно добавил Джон, — вряд ли его целью было пожелать счастья жениху и невесте. Алекс приподнял бровь.

— Значит, на этом история не закончилась?

Джон постарался реально оценить ситуацию. Меньше всего ему хотелось втягивать в это наверняка гиблое дело Алекса, обремененного женой и будущим ребенком. Но теперь и сам он обрел жену, и появление на свет их первенца в ближайшем будущем было вполне реальным. Груз ответственности лег ему на плечи, и Джон вспомнил слова, сказанные Белл пару дней назад. «Тебе нельзя бороться в одиночку».

Джон и впрямь не знал, как ему поступить. Он всегда полагался лишь на самого себя и совсем не умел просить о помощи и уж тем более — принимать ее. Теперь Алекс стал его родственником — весьма отдаленным, соединенным лишь браком, но тем не менее родственником. Родство с ним Джон ощущал сильнее, чем с кем-либо из родных братьев или сестер. Дамиан даже его свадьбу не удостоил своим присутствием.

А Эмма с Алексом примчались из отдаленного поместья. Незнакомые доселе родственные чувства охватили Джона. Он пристально взглянул на Алекса, который ответил ему не менее внимательным взглядом.

— У меня возникли неприятности, — негромко сообщил Джон.

Алекс склонил голову набок.

— Джордж Спенсер пытается убить меня.

После еле слышного изумленного присвиста Алекс отозвался:

— А ты уверен?

— Я уверен лишь в том, что кто-то желает моей смерти, — объяснил Джон. — Но я не могу поверить, что Спенсер оказался поблизости случайно. Алекс запустил пальцы в копну волос. Он припомнил, как бушевал Спенсер, когда Джон вынудил его покинуть армию. — Да, это не случайно. Нам надо что-то предпринять.

Джон испытал некоторое облегчение при слове «нам».

— Где ты намерен провести эту ночь?

Это был серьезный вопрос. В конце концов, час назад Джон сочетался браком. В обычных обстоятельствах они с Белл отправились бы в свадебное путешествие или на некоторое время уединились в Блетчфорд-Мэноре. Но Джону казалось, что в поместье их жизнь будет еще менее безопасной: в доме слишком много окон и дверей, через которые злоумышленник способен проникнуть внутрь. Лондон отличался лишь тем, что вокруг кишели люди, возможные свидетели нападения Спенсера.

— Не знаю, — наконец ответил Джон. — Я был настолько занят, что не успел подумать об этом. Но мне бы не хотелось везти Белл в дом брата.

— Тогда оставайтесь здесь, — предложил Алекс. — Сегодня я заберу Персефону к себе Белл больше не нуждается в компаньонке, — он лукаво улыбнулся. — Ты вовремя позаботился об этом.

Джон не мог не улыбнуться ему в ответ.

— Я пришлю сюда нескольких слуг, — добавил Алекс. — Здесь их и без того хоть пруд пруди, но еще несколько помощников не повредят. Чем больше в доме народу, тем безопаснее для вас.

— Спасибо, — кивнул Джон. — Кроме того, я уже подумывал нанять телохранителя на предстоящие несколько недель.

— Отличная мысль. Я позабочусь об этом.

— Тебе незачем беспокоиться.

— Ради Бога, Джон, ты ведь только что женился. Предоставь мне думать о таких скучных материях, как поиски телохранителей.

Джон кивнул, решив, что пора привыкать к заботе родственников. — Мы с Эммой останемся в городе, пока все не уладится, — продолжал Алекс. — Встретимся утром и тогда подумаем, что делать со Спенсером.

— Решено.

— А пока желаю тебе восхитительной брачной ночи.

— Непременно исполню это пожелание, — усмехнулся Джон.

В дверь постучали, и Белл просунула голову в библиотеку.

— Вы уже закончили, Алекс? — осведомилась она. — Видишь ли, сегодня моя брачная ночь, и по-моему, у меня есть все права на собственного мужа. — В сущности, мы только что говорили о том же самом, — улыбнулся Алекс. — И теперь, похоже, мне пора разыскать жену и отправиться домой. Белл проводила его взглядом, покачивая головой.

— О чем это вы беседовали? — спросила она мужа.

Обняв за плечи, Джон повел ее к двери.

— Об этом я расскажу тебе завтра.

Вскоре гости разошлись. Но перед уходом Эмма отвела Белл в сторонку, взяв ее за руку.

— Ты не хочешь… м-м-м… поговорить со мной? — шепотом спросила она.

— Вряд ли, — прошептала в ответ Белл.

— Ты уверена?

— В чем?

— В том, что нам не о чем говорить?

— Эмма, о чем ты?

— О супружеской любви, глупышка. Так ты ничего не хочешь у меня спросить?

— Гм… нет. Не хочу.

Эмма приподняла бровь и улыбка осветила ее лицо.

— Пожалуй, ты права. — Она отпустила руку Белл, сделала несколько шагов, но вдруг обернулась и произнесла: — Ну, тогда желаю тебе доброй ночи.

Белл улыбнулась.

— Спасибо.

— О чем это вы шептались? — спросил Джон, целуя жену в шею, когда гости удалились.

— Об этом я расскажу тебе завтра.

— Отлично. Сегодня меня занимает нечто иное. — Он повел Белл вверх по лестнице.

— И меня тоже. — Она охотно последовала за мужем.

— О чем ты думаешь? — вдруг спросил Джон, когда они достигли площадки. — Сейчас, в эту минуту?

— Я радуюсь тому, что мы сегодня остаемся здесь.

— И я тоже. Добираться домой было бы слишком долго.

— К твоему брату?

— Нет, в Блетчфорд-Мэнор.

Белл улыбнулась.

— Кажется, что прошла целая вечность с тех пор, как я была там. Мне даже в голову не приходило, что это мой будущий дом.

— Не слишком роскошный дом, — негромко заметил Джон.

— Для меня он в самый раз.

— И потом, у поместья отвратительное название.

— Ну, это поправимо.

— И слуг там совсем немного.

— Нам ни к чему многочисленная челядь. Перестань указывать на недостатки Блетчфорд-Мэнора. У этого поместья есть множество достоинств. — В самом деле? — Они достигли верхней ступеньки лестницы.

— О да! — кокетливо подтвердила Белл. — Розы, что растут у дома, поистине великолепны.

— И это все?

— А в гостиной такой чудесный ковер обюссон.

— И только?

— Ну, еще одно из достоинств поместья — его владелец, — с улыбкой заявила Белл, подходя к двери спальни.

— Владелец? — Джон просиял.

— Он так привлекателен.

— Ты уверена? — он распахнул дверь.

— Разумеется.

Джон нащупал обтянутые тканью пуговицы на спине Белл.

— Я хочу открыть тебе одну тайну.

— Вот как? — Белл ощутила, как забилось ее сердце от теплого прикосновения ладони Джона.

— Да. Владелец, о котором ты говоришь…

— Ну, так что же?

— Он любит тебя.

— В самом деле?

Джон расстегнул последнюю из пуговиц и спустил платье Белл с плеч, оставив ее облаченной лишь в тонкую шелковую сорочку, при виде которой его желание вспыхнуло с новой силой.

— И он не прочь вступить во владение тобой сегодня же ночью.

— Вступить во владение? — переспросила Белл шутливо, дивясь выбранному Джоном выражению.

— Да, однажды это ему уже удалось, и он был весьма доволен.

— А сейчас он тоже доволен? — Белл едва выговорила фразу, ибо ладони Джона уже скользили по ее телу, спуская с плеч сорочку.

— Чрезвычайно.

— Так, что он готов заниматься этим всю жизнь?

— Да, и чтобы позволить тебе владеть им.

Белл вскинула голову и улыбнулась.

— В самом деле?

— Да. — Его губы отыскали впадинку возле ее плеча.

Белл отступала назад до тех пор, пока не оказалась у постели.

Назад Дальше