Она потянулась к руке дворецкого и накрыла ладонью его крепко сжатый кулак в знак благодарности за преданность. — Когда я убежала из клиники, они пустили слух, что я умерла. — Девушка убрала руку. — Я жила у очень добрых людей, которые почти ничего обо мне не знали, мистер Рейли. Тогда-то я и познакомилась с Лайамом О'Шиа.
— Значит, вы жили где-то в районе Пятой авеню, к северу от Тридцать пятой улицы. Это примерный маршрут О'Шиа.
— В вас погиб великий детектив, мистер Рейли, — с улыбкой сказала Дженни.
— Вы скажете мне, у кого жили?
— Нет, — твердо ответила она, — этого я вам не скажу. Я ушла от него… от них, — быстро поправилась Дженни, но это не осталось незамеченным, и дворецкий удивленно вскинул брови. — Пожалуйста, мистер Рейли, не будем об этом говорить! Я не хочу мешать все в одну кучу. Допустим, у меня было две жизни.
— Так что насчет Лайама О'Шиа? — спросил он. — Вы сказали, что он вас знает.
— Да, но не как падчерицу Вильяма Беннингтона, а только как Дженни Холланд. Он думает, что я горничная.
— Дженни Холланд, — задумчиво повторил Рейли, поднимая на нее глаза, полные тревоги. — А вы не боитесь попасться в ловушку собственной хитрости?
— Я действую осторожно, — заверила Дженни.
— Не так уж и осторожно. Вас не удивляет, почему мистер Вильям повесил мне на хвост О'Шиа? — Дворецкий коротко рассказал о своем разговоре со Стивеном после первой встречи с Дженни на прогулке. — Я не смогу часто сюда приходить. Это было бы слишком рискованно. Если вам понадобится моя помощь, дайте мне знать через «Геральд».
— Вряд ли стоит это делать. Я уже не так уверена в надежности такого сообщения.
Дженни было трудно говорить. Мысли в голове бешено крутились. Ее пугало то, что Стивен видел ее тогда с Рейли. Теперь он стал подозрительным. А тот случай у Амалии, когда ее судьба висела на волоске? При одном воспоминании о том, как она стояла у двери в спальне Мэгги и слушала разговор в коридоре, по телу Дженни побежали мурашки. Подумать только — ведь она была всего в нескольких шагах от Стивена и Вильяма Беннингтонов! Только наспех сочиненная ложь Кристиана и балкон Мэгги спасли ее от встречи с ними.
Дженни налила себе чашку чая.
— Лучше пишите мне сюда. Возьмите на почте абонементный ящик и сообщите мне номер. Я буду посылать вам письма на этот ящик. Так нам не придется беспокоиться, что Вильям или Стивен вскроют вашу почту. — Она медленно отхлебнула чаю. — И вот еще что, мистер Рейли. Возможно, у моего отчима имеются не только подозрения Стивена.
Понизив голос до сиплого шепота, Дженни поведала дворецкому о новогодних событиях. Она описала все, опустив только имя Кристиана и то, что между ними тогда произошло, — не могла же она об этом рассказать.
Рейли слушал Дженни со все растущей тревогой. В конце ее рассказа он уже покачивал головой из стороны в сторону и взволнованно потирал лысую макушку.
— Не нравится мне все это, — сказал он, — ох, не нравится! Не знаю, что вы думаете по этому поводу, но мне совершенно ясно, что Амалия Чазэм вас узнала.
— Когда я поразмыслила над случившимся, то пришла к такому же выводу. Но как это могло произойти, мистер Рейли? Ведь раньше я никогда в жизни не встречалась с Амалией.
— Надо думать, — сухо бросил Рейли, — с этой шлюхой!
Дженни слабо улыбнулась и поставила свою чашку на стол.
— Вижу, вы поняли в этом не больше моего. Ну ничего! Мне кажется, теперь это все не имеет значения. Вряд ли мы с ней еще когда-нибудь увидимся.
Рейли неохотно согласился.
— А как ваше фотооборудование? — спросил он, меняя тему. — Теперь у вас есть все необходимое?
Она кивнула.
— Да, я посмотрела — все на месте. Как раз то, что мне надо. Вы просто чудо! — Она тихо засмеялась, увидев, как вспыхнули щеки дворецкого. — Да, да, мистер Рейли.
Прямо не знаю, что бы я без вас делала!
— Не напоминайте мне об этом! Я не уверен, стоит ли брать на себя ответственность за ваши таинственные дела.
— На вас нет никакой ответственности, — твердо сказала она.
Дворецкий тихо фыркнул, с сомнением глядя на Дженни.
— Лично мне так не кажется, — сказал он тоном, не терпящим возражений, и взглянул на маятниковые часы, громко стучащие на противоположной стене. — Жаль, я не могу больше здесь оставаться, а то бы я вас образумил. — Он вздохнул:
— Хотя, наверное, это было бы напрасным сотрясением воздуха. Вы всегда отличались кротким сердцем и непробиваемым упрямством. — Он уперся ладонями в колени и встал. — Вам нужно еще что-нибудь из вещей?
— Из оборудования у меня есть все необходимое, — сказала она, — но у меня к вам большая просьба: пришлите, пожалуйста, сюда кое-что из одежды. У меня есть только два платья, несколько смен белья и одна пара туфель. Премию, которую дал мне мой хозяин на Рождество, я потратила на плащ и варежки. Боюсь, я не слишком удачно ею распорядилась, — она грустно улыбнулась. — Забота о деньгах — удел бедняков. А теперь, когда ночной портье принял меня за проститутку, мне придется отстегивать деньги только за то, чтобы он молчал.
Рейли выкатил глаза. Его лысая макушка побагровела.
— Боже мой, о чем это вы говорите? Как он мог так подумать?
— Ну, во-первых, я приехала сюда почти без вещей. А во-вторых, я не знала, под каким именем записана в журнале приезжих. Я назвалась Смит, но в журнале оказалось две миссис Смит. Тогда я просто спросила номер 212. Портье счел это подозрительным.
— Минутку, — Рейли нахмурился, — ведь в объявлении сказано «У. Смит», верно?
— Да, но я же вам говорю — Смит было две. Я не знала, какая из них я.
Рейли в недоумении помотал головой:
— Я что-то не понял. Как звали другую Смит?
— Кажется, Карлтон. Миссис Карлтон Смит.
— Так как же вы могли перепутать? Вы же У. Смит.
— Но… — Она замолчала, пытаясь уловить смысл разговора. — А, так вы имели в виду «У. Смит», а не «У Смит»! — Она расхохоталась, увидев, что Рейли все еще ничего не понимает. — Ну ладно, это не важно. — Она просунула руку ему под локоть и проводила к выходу из номера. Рейли открыл дверь, и они шагнули в коридор, застеленный ковровой дорожкой. — Спасибо, что пришли, мистер Рейли, — серьезно сказала Дженни, — вы очень добры ко мне. Я не забуду этого, обещаю.
Повинуясь порыву, она встала на цыпочки и чмокнула дворецкого в щеку.
Растроганный Рейли смущенно откашлялся:
— Надеюсь только, что мне не придется об этом жалеть. Вы знаете, как тронуть сердце старика.
— Не такой уж вы и старик, — сказала Дженни, критически оглядывая его с головы до ног, — у вас еще неплохая фигура. — Как же ей не хотелось его отпускать! Вот сейчас он уйдет, и она опять останется одна в четырех стенах. — Вы не забудете прислать мне одежду?
— Нет, вы получите ее в течение недели. — Он полез в карман, достал оттуда несколько купюр и сунул их Дженни. — Возьмите, — грубовато сказал он.
— Но вы уже оставили мне деньги.
— Этого мало. — Он махнул рукой, отметая ее возражения:
— И не спорьте! Мы оба знаем, что деньги вам пригодятся. — Он обмотал шею шарфом и, забрасывая его конец с бахромой через плечо, озорно добавил:
— К тому же, участвуя в этой затее, я чувствую себя Робин Гудом.
У Дженни отлегло от сердца — значит, Рейли дал ей не свои личные деньги. Интересно, что же ему пришлось украсть и продать, чтобы получить их?
— Ну тогда все в порядке. Можете располагать всем, что я имею.
Дженни задержалась в коридоре, подождав, пока Рейли повернет к лестнице. Вот он и ушел, надо возвращаться в номер! Скользнув за дверь, она пообещала себе не думать о Кристиане Маршалле — во всяком случае, если и думать, то не больше часа.