Едва машина остановилась, из дома выбежала Рейчел.
— Алан, вот, наконец, и ты! — Взгляд ее переместился на спутницу Маркби, которой он помогал выйти из машины. — Мерри?! — испуганно взвизгнула она. — Что случилось?
Когда Рейчел рассказали, что случилось, она велела Мередит для начала выпить бренди, а затем пойти к себе в комнату и полежать до обеда. Мередит сопротивлялась: лежать она не хочет, чувствует себя хорошо. Ей бы только смазать царапину и переодеться.
Маркби решительно поддержал бывшую жену. Уступив их общему давлению, Мередит сдалась и, ворча, поплелась наверх в сопровождении совершенно ошеломленной и потрясенной миссис Паско.
Оставшись с Рейчел наедине, Маркби с трудом сдержался и не нагрубил ей. Он сунул руки в карманы и воинственно огляделся по сторонам. Какая жуткая комната! Настоящий кошмар викторианской эпохи, тесно уставленный дорогушей антикварной мебелью и всякими ценными безделушками. Гостиная в «Малефи» напоминала средневековый европейский замок, превращенный в музей. От мешанины роскоши, упадка и мировой скорби делалось не по себе.
Наконец, он повернулся к Рейчел. Та наблюдала за бывшим мужем, скрестив руки на груди. Хозяйка полностью соответствовала гостиной: черный трикотажный костюм, белая шелковая блузка; русые волосы с медовым оттенком подхвачены черной бархатной лентой. В ушах жемчужные серьги, на шее — жемчужное колье. Маркби нисколько не сомневался в том, что жемчуг настоящий.
Она ответила ему вызывающим взглядом. В зеленых глазах сверкнули недобрые огоньки.
— Сегодня же прикажу Мартину убрать ананас с дороги. Уму непостижимо! Почему он вдруг упал?
Она решительно направилась к двери, но Маркби ее остановил. Нельзя убирать упавшее каменное украшение… до поры до времени.
— Подожди! — сухо сказал он. — Оставь его. Сначала я проверю, из-за чего он свалился. И второй ананас осмотрю — на всякий случай. Надеюсь, лестница у тебя найдется?
— Конечно найдется! — возмутилась она. — Но осмотром ворот может заняться и Мартин. Это входит в его обязанности.
— Ворота осмотрю я! — ответил он так решительно, что Рейчел только руками всплеснула.
— Ну хорошо, раз уж ты так хочешь! Но может быть, вначале спокойно выпьем по рюмке хереса? Неужели тебе сию секунду нужно бежать?
Пить херес ему совсем не хотелось. Ему вообще не хотелось находиться в «Малефи». Сейчас самое разумное — сходить за Мередит, силой затолкать ее в машину и увезти в Бамфорд. Но Рейчел умеет выставить его полным дураком!
— Ладно, — буркнул Маркби. — Мы выпьем хереса, а потом я схожу к воротам и все осмотрю. Но я хочу взглянуть на ананас до обеда!
— Конечно! — Улыбнувшись как ни в чем не бывало, Рейчел подошла к буфету, на котором стоял поднос с рюмками и разнокалиберными бутылками. — Вот, рекомендую, сухой. Алекс… Алекс его любил. — Она наклонила бутылку с бледно-золотистым содержимым и поднесла бывшему мужу рюмку, осторожно держа ее за ножку.
Маркби скривился. Какое унижение — пить вино, купленное Алексом! Кстати, херес действительно хорош. И Рейчел хороша… Умело дергает за веревочки, заставляя его говорить именно то, что она хочет услышать. Она, похоже, не сомневается, что первый муж охотно согласится защищать ее!
Рейчел заговорила, и его опасения подтвердились. Она изящно опустилась в мягкое кресло с множеством подушек.
— Алан, как я рада, что ты приехал!
Она подобрала под себя ноги и наградила бывшего мужа лучезарной улыбкой.
— Вот как, значит, ты мне рада? — буркнул он. — Почему, интересно? Погоди, не говори, сам догадаюсь! Я должен решить все твои проблемы, да?
— Не говори ерунды! Просто ты очень умный и сообразительный… Мне сейчас как воздух нужны люди, которых я знаю и которым доверяю. И еще ты сумеешь оградить меня от Хокинса.
— Ага! Я так и думал!
Рейчел отпила глоток хереса и смерила его испуганным взглядом.
— Алан, прошу тебя, не будь занудой! Я понимаю, ты расстроился из-за Мередит, но не вымещай на мне зло, пожалуйста!
Да, Рейчел всегда удавалось выставить его бесчувственным и жестоким чурбаном! Причем делала она это намеренно. Маркби снова рассвирепел. Должно быть, она совсем за дурака его держит! Решила, что он не понимает, какую роль она ему уготовила. Алекс, к сожалению, сошел со сцены. И вот, пожалуйста — тут как тут первый муж Алан. Можно на время выбить из него пыль, как из старого ненужного дивана, отряхнуть от нафталина и попользоваться…
Маркби поставил рюмку на стол и всем корпусом подался вперед:
— Рейчел, я не хотел тебя обидеть. Но лишние осложнения мне ни к чему. Пока мы с тобой вдвоем, давай сразу кое-что проясним.
— Что, например? — вздохнула она.
— Мне очень жаль Алекса. Я понимаю, что тебе сейчас тяжело: боль утраты, похороны, неприятные хлопоты… Естественно, я постараюсь помочь тебе, чем могу, — я имею в виду разные практические дела. Но мне не нравится, что ты использовала Мередит, как наживку, чтобы заманить меня сюда.
— Так считает Лора? — презрительно спросила Рейчел.
— Нет. Так считаю я.
— Не сомневаюсь, Лора отговаривала тебя ехать сюда! Кстати, как поживает моя бывшая золовка? Как дети?
Губы Рейчел изогнулись в презрительной улыбке. В это мгновение она напомнила Маркби разъяренную тигрицу.
— Спасибо, все хорошо.
— Сколько их у нее?
— Уже четверо.
— Ничего себе! — Рейчел приторно-сладко улыбнулась и покачала головой. — Целый выводок!
— Рейчел! Я не имею права вмешиваться в официальное расследование смерти Алекса. Я не могу оказать никакого влияния на Хокинса! И еще… я не могу заниматься твоим психическим состоянием.
Ее зеленые глаза полыхнули гневом.
— Я вовсе не намекаю на наше сближение! — едко возразила она.
— А я так и не считаю. И даже уверен, что тебе меньше всего хочется снова сближаться со мной — по крайней мере, надолго. Но пока тебе удобно иметь меня под рукой. Так вот… Не забывай, я тебе не подчиняюсь. Я уже тебе говорил, что охотно помогу тебе с похоронами и другими практическими вопросами. Не сомневаюсь, у тебя есть прекрасные адвокаты, которые смогут разобраться с положением твоих дел и любыми осложнениями, возникшими после внезапной кончины Алекса. Откровенно говоря… — Маркби запнулся было, но тут же продолжил: — Откровенно говоря, рядом с тобой я чувствую себя не в своей тарелке. Я согласился приехать только из-за Мередит. Когда она вернется в Бамфорд, я уеду с ней.
Рейчел насмешливо подняла свою рюмку:
— Милый Алан, ты все такой же ретроград, как и раньше!
— Называй меня как хочешь. Но, по-моему, во мне говорит инстинкт самосохранения.
— Боишься меня? — Она улыбнулась. — Не надо! Кстати, тут ты не прав. Я вовсе не использовала Мередит, как наживку, чтобы заманить тебя сюда. Мне приятно думать, что ты приехал потому, что я тебя попросила. Ради старой дружбы. Ведь так?
Она изогнула идеально выщипанные брови.
Маркби вздохнул:
— Наверное…
— Вот видишь, Алан? Я тебе все-таки небезразлична… хотя бы капельку! — Рейчел поставила на столик пустую рюмку и спустила ноги на пол. — Схожу посмотрю, как там миссис Паско управляется на кухне.
Маркби не огорчился, что Рейчел избавила его от своего общества — отчасти потому, что бывшая жена не разучилась задевать его за живое, и потому, что в ее присутствии он часто говорил и делал то, о чем потом сожалел. Кроме того, нужно срочно осмотреть место происшествия, прежде чем кто-то запутает следы.
Каменный ананас, расколотившийся на две аккуратные, ровные половинки, так и лежал на дорожке. Маркби нагнулся, чтобы рассмотреть его получше. Наступать приходилось очень осторожно, чтобы не испортить следы Мередит и большую вмятину в гравии на том месте, где она упала. Изнутри половинки ананаса оказались чистыми и светлыми, по контрасту с внешней поверхностью, потемневшей от времени и грязи и покрытой болотного цвета плесенью.
Ему очень хотелось откатить обе половинки подальше и как следует осмотреть резную поверхность. Но он понимал, что не имеет права ничего трогать. Улики должны осмотреть местные полицейские. Рейчел, конечно, возмутится, а может, и закатит истерику. Поэтому сначала надо вызвать коллег из линстонского участка, а потом уже сообщить ей. В конце концов, она сама выразила желание, чтобы всеми делами занимался он.
Прежде всего Маркби отметил, что даже половинка каменного ананаса весит немало. На стойке ворот ананасы крепились в пьедесталах, похожих на подставки для яиц. Прочное и довольно широкое основание ананасов, видимо, укрепили цементным раствором. Но плоское днище основания оказалось выщербленным; стоило Маркби осторожно коснуться его кончиками пальцев, раствор начал крошиться. Все понятно. За долгие годы раствор подточила влага, поэтому ананасы держались лишь благодаря собственной тяжести.
Тем не менее влага, а также грязь и мох, которые вполне эффективно заменяли собой раствор, должны были удерживать ананасы наверху, даже если время и непогода успешно разъели раствор! Непонятно, отчего одно украшение вдруг свалилось. День сегодня почти безветренный…
Алан поднял голову и осмотрел место, откуда упал каменный ананас. Потом опустил взгляд на дорожку: всего в шаге от того места, где стояла Мередит, виднелась заметная вмятина. В нем вскипала холодная ярость. В самом лучшем случае здесь имеет место преступная халатность. Однако ему представлялось, что это не просто халатность. Мередит — непосредственная свидетельница убийства Алекса Константина, а такие свидетели редко становятся жертвами несчастных случаев со смертельным исходом.
Маркби нахмурился и опустился на колени, не обращая внимания на пыль и грязь. Он заглянул под упавший каменный плод. У самого основания ананаса мох и грязь прорезала белая полоска, похожая на шрам.
Он встал и прошелся вдоль кустов, растущих у ограды. Несколько минут он методично раздвигал ветви и вглядывался в неровные каменные плиты ограды. Наконец он увидел то, что искал: гвоздь, вбитый в щель между камнями сантиметрах в пятнадцати под карнизным каменным блоком. Гвоздь оказался большим, из закаленной стали — специально для крепления к каменной кладке, длиной сантиметров пятнадцать. Маркби на всякий случай подергал его. Гвоздь прочный и довольно новый, еще блестящий. В нескольких шагах от первого, дальше от ворот, он нашел второй гвоздь, а за ним и третий. В том месте, где кто-то вбил третий гвоздь, кусты образовывали небольшую нишу.
Маркби старался не ступать по скользкой подстилке из старой листвы, пролежавшей всю зиму и успевшей сгнить. По ней прошелся злоумышленник. Результаты налицо.
Маркби вернулся к воротам и вышел из зарослей. Над упавшим ананасом склонилась фигура; неизвестный явно собирался поднять расколотое украшение.
— Не трогайте! — крикнул Маркби.
Фигура выпрямилась. Маркби увидел молодого человека в джинсах. Наверное, садовник. Вслух он сухо повторил:
— Ничего здесь не трогайте, пожалуйста.
— Миссис Константин просила меня прибрать у ворот. — Молодой человек смерил старшего инспектора враждебным взглядом. — Она боится, что на него наедет чья-нибудь машина.
— Я сказал, не трогайте! Завтра уберете. Кстати, здесь вообще ни к чему нельзя прикасаться! И в кусты не заходите.