Война за «Асгард» - Бенедиктов Кирилл 6 стр.


— Аньон хи касейе!! (До свидания (корейск))

— Бай! — помахал ему рукой Ки-Брас. Поудобнее перехватил маленький серебристый кейс, составлявший весь его багаж, и шагнул к шахте лифта.

У лифта его уже ожидали. Маленький, щуплый даже для корейца человечек в безукоризненном черном костюме-тройке. Узкие лакированные туфли,

тонкая золотая оправа очков, старомодная и в то же время респектабельная. Вежливо качнулась залысая голова, блеснула белозубая улыбка.

— Мистер Брас, сэр?

“Флеминг писал, — флегматично подумал Джеймс, — что конспирация — изобретение русских. Как любое их изобретение, она обречена на то, чтобы

рано или поздно дать сбой”.

— Прошу прощения, моя фамилия Паркер, — сказал он любезно. — Вы позволите? — И, вежливо оттеснив человечка, шагнул в хрустальное яйцо

скоростного лифта.

— Тысяча извинений, мистер Паркер, —улыбка проникшего вслед за ним щуплого корейца стала еще шире, — меня зовут Ли. Доктор Амадеус Ли,

адвокатская контора “Ли, Ли и Гершен-зон”. Я представляю интересы господина Тонга. Господин Тонг рассчитывал встретиться с господином Ки-

Брасом, но, вполне возможно, его заинтересует разговор с вами, мистер Паркер. В любом случае нам было бы полезно заключить предварительное

соглашение.

— Дружище, — Ки-Брас взял доктора Амадеуса Ли за лацкан великолепного пиджака, — вы совершенно бессовестным образом меня с кем-то путаете Я

знать не знаю никакого господина Тонга, равно как вообще никого в вашем славном городе. Говорят, здесь можно неплохо поразвлечься: вот

именно этим я и собираюсь заняться. Не обижайтесь, старина, но для вас мы, белые, наверное, все на одно лицо? На вашем месте я бы вернулся

на крышу и подождал, пока прибудет ваш клиент. Ол раит, дружище?

Лифт с мелодичным звоном остановился. Ки-Брас вышел в перламутровое мерцание коридора, оставив доктора Ли улыбаться мудрой улыбкой Будды

своим отражениям в хрустальных гранях кабины. “Зачем он это сделал? — подумал Джеймс — Ведь ясно же, что я никогда не стал бы разговаривать

с неизвестным, пусть даже он и вправду Ли, Ли и Гершензон, единый в трех лицах. Толку от нашей встречи — никакого, кроме того, что

конспирация рухнула с самого начала, и по всем правилам мне первым же стратом надо возвращаться в Лондон. Может, это провокация местной

службы безопасности? Но тогда придется допустить, что они знают о Продавце Дождя непозволительно много, так много, что его ценность в наших

глазах стремительно падает, и мне опять-таки нужно возвращаться в Лондон. Неудачный ход, если рассматривать его с позиций логики; значит,

остается предположить, что тот, кто его сделал, руководствовался не логикой, а какими-то чрезвычайными обстоятельствами”.

Он остановился в центре холла, напоминающего чашечку цветка. Лепестками цветка были круглые коридоры, залитые мягким радужным сиянием.

Где-то на месте воображаемой тычинки материализовалась миниатюрная кореянка в красном с золотом одеянии и, грациозно ступая по пушистому —

ноги вязли до лодыжки — ковру, приблизилась к Ки-Брасу.

— Добро пожаловать в Сеул, — произнесла она с характерной для азиатов мурлыкающей интонацией, но без акцента. — Администрация одного из

лучших отелей столицы рада приветствовать вас в нашей прекрасной стране. Вы желаете выбрать номер?

— Благодарю, — улыбнулся Ки-Брас. — Вчера я заброниро-валу вас номер из Лондона.

Моя фамилия Паркер.

— О, господин Паркер, — девушка посмотрела на него так, словно он признался в родстве с Елизаветой IV, — надеюсь, вы будете довольны. Мы

зарезервировали для вас прекрасный номер на пятьдесят шестом уровне с видом на Большую Реку, Хон Ган. Прошу вас немного подождать, сейчас я

получу ваш ключ.

С этими словами она поклонилась и, все так же грациозно переступая маленькими ножками, направилась обратно к тычинке. Ки-Брас услышал

мелодичный звон.

— О, господин Паркер, — повторила девушка, — вам пакет.

Он прибыл час назад пневмопочтой. Вот ваш ключ, а вот и пакет. Вы можете подняться в номер отсюда, — изящный жест в сторону желтого

коридора.— Ваш багаж?

— У меня его практически нет, — сказал Джеймс, принимая небольшой пакет из плотной коричневой бумаги, скрепленный старинной сургучной

печатью. — Теперь есть, — улыбнулся он, взвешивая пакет на ладони. При своих скромных размерах он весил больше килограмма.

— Всю информацию о нашем отеле, столице и стране вы найдете в информационном блоке в номере. Если вам нужно будет связаться со мной,

информблок поможет вам. Старший менеджер Сон Лан была счастлива услужить вам, господин Паркер.

“Немыслимо, — сказал себе Ки-Брас, поднимаясь на пятьдесят шестой уровень. Лифт, в отличие от центрального, был непрозрачным — тускло-

стальное яйцо без зеркал и окон, обшитый внутри белоснежной пеномассой. — Сначала посланец Тонга, без всякого стеснения заговаривающий со

мной прямо на крыше. Затем пакет на имя Паркера — а ведь никто не знал, что я выберу именно это прикрытие. Чем все закончится? Вербовкой в

Подполье? ”

Номер был стандартным — гостиная, спальня, ванная комната с ионным душем и тренажерами. Ки-Брас, не снимая плаща, прошелся по гостиной,

приклеивая на стены серые шарики размером с маленькую горошину. Наклеив последний, нажал кнопку на массивных, стилизованных под середину

прошлого века часах “Ролекс”. Шарики растеклись по стенам и исчезли, истончившись до полумикронной толщины; секундная стрелка часов

замерцала сиреневым огнем, свидетельствуя, что комната защищена надежно. Тогда Ки-Брас не спеша снял плащ, аккуратно повесил его на плечи

стоявшего в нише платяного манекена — тот тотчас вытянулся и немного раздулся, имитируя фигуру владельца одежды, — подошел к низкому

столику и положил на него пакет. Поводил над ним ладонью с широко разведенными пальцами. Затем опустился в глубокое кресло и некоторое

время неподвижно сидел в нем, думая о пакете. От пакета не исходило угрозы. Аура вокруг него была светло-желтой, цвета здоровья и телесной

мощи, кончики пальцев ощущали слабую вибрацию, но понять, что находится внутри, Ки-Брас не мог. Во всяком случае, это не бомба, подумал он,

вскрывая пакет.

Там оказался мяч для игры в гольф и фигурка Дарумы, сидящего в позе лотоса. Ки-Брас подкинул мяч в руке и присвистнул. И он, и Продавец

Дождя были страстными любителями гольфа, и все атрибуты этой игры служили им чем-то вроде пароля. Мяч, скорее всего, означал, что дело, о

котором с ним собирались говорить, чрезвычайное и спешное. Фигурка Дарумы содержала послание. Джеймс попробовал нажать Даруме на голову,

подергал его за скрещенные ноги. Статуэтка казалась литой, никаких кнопок на ее поверхности он не увидел.

— Тонг, старый дьявол, — проворчал Ки-Брас. Вся эта самодеятельность начинала действовать ему на нервы. Такое впечатление, что Продавец

Дождя впал в детство и воображает себя шпионом эпохи Сунь Цзы.

Назад Дальше