Но у вас же все эти случаи должны быть задокументрированы?
– Разумеется. С восемьдесят третьего года и до… так, дай бог памяти… последний пациент был у меня восемь дней назад. В картотеке имеется две тысячи двести сорок одна карточка! – он улыбнулся сдержанно, но гордо.
– И места… как бы это сказать… нападения – там тоже отмечены?
– Ну, а как же! Место, время, обстоятельства…
– А бывает так, чтобы… э‑э… жертва имела место, а злодей – нет?
– В трех четвертях случаев. Умелый вампир, как правило, умеет внушить донору что угодно. Проще всего – невидимость и неощутимость. Только новички прокалываются. А серьезный вампир, допустим, садится с вами в самолет, летит куда– нибудь до Хабаровска. Потом обратно. За два конца он насосется, как удав, на полгода вперед. А пассажиры дня через три всяко разно оклемаются…
– Так вот что такое «джет‑шок»! – воскликнул доктор.
– Именно! – поднял палец Митрофанов. – Ведь экипажу‑то за железной дверью ни черта не делается! Предлагали мы «Аэрофлоту» наши посты на билетном контроле ставить – не разрешили: статьи, говорят, такой нет. Сами, наверное, из этих ребят…
– Иннокентий Михайлович, – сказал Крис,– нам очень – очень! – нужно нанести эти все случаи на карту. Если мы доктора вам оставим, вы не станете возражать?
– Лучше бы девушку, – сказал Митрофанов.
– Нельзя, – сказал Крис. – Она у нас стажерка, а на стажерках многие горят, как мотыльки. Нам бы не хотелось вас потерять. Значит, так: братца моего мы злорадно разбудим ранним утром…
Полный и окончательный идиотизм.
Ираида вдруг заявила, что категорически против использования слова «вампир» и его производных – и попыталась объяснить, почему. Мы не поняли, однако же согласились. Но адекватной замены не нашли и стали использовать условный термин «Феномен‑В». Трудно сказать, стало ли от этого лучше думаться:
Крис облазил несколько окрестных дачных поселков, где в разное время находили обескровленных бомжей, провел ночь в мастерской покойного Коростылева, день – в галерее на Крымском валу, где готовились открыть выставку памяти, несколько раз проехался в электричках… Похоже было на то, что и он делает все через силу, не испытывая ни жалости к усопшему, ни желания найти и наказать злодеев – а так, отрабатывая принятые обязательства перед клиентом. Хотя это, наверное, и есть профессионализм…
О гибели Скачкова мы узнали из газет.
«Московский комсомолец» напечатал пакостную, как всегда, информацию под заголовком «Повеселились!» В ней рассказывалось, как угорел по пьяному делу в своих гаражных апартаментах «новый русский» по кличке Скачок с группой шоферов и прихлебателей.
При этом делались мерзкие намеки, поскольку все шестеро погибших были мужчины…
– Вот так, – сказал Крис, складывая газету. – Получили, можно сказать, вольную. Обязательств нет, деньги есть… по совести надо бы их вернуть…
– Кому? – спросил я.
– Вдове.
– Которой из них?
Он сложил газету еще раз, потом еще.
– Тогда что? – он посмотрел на нас.
– Не понимаю, – сказала Ираида.
Вообще для стажерки она задавала слишком мало вопросов. Крис как‑то возмутился: «Ты же вопросами нас изводить должна, мучить! Чтобы мы тебя на фиг посылали, а потом усталым голосам просвещали…» На что Ираида рассказала притчу о старухе, понимающей дзэн, и нетерпеливых учениках мастера Хакуина.
– Я сам не понимаю, – он положил свернутую донельзя газету на стол и пристукнул сверху кулаком. Что‑то задребезжало. – И дело вязкое, противное, не вижу я его и не чувствую! Или боюсь, может быть… Не пил Скачок вообще! На дух не переносил! После: в общем, было у него потрясение.
А с шоферами зачем ему сидеть – компании ради? Да ерунда это все! Не верю.
– Может, совпадение? – предположил я.
– И в совпадения я не верю!
Он еще бушевал некоторое время, потом устало стек на диван. Над диваном висел недавно купленный Ираидой постер: цапля держит в клюве лягушку, но лягушка передними лапками сдавила цапле шею. Птица уже закатила глаза:
Надпись гласила: «Никогда не сдавайся!»
– И что ты предлагаешь? – спросил я.
– Да ничего я не предлагаю… Давайте‑ка лучше вот что.
Давайте‑ка выпьем.
И мы выпили, но легче не стало.
– Почему Скачка? – спросил Крис, мусоля ломтик лимона.
– Логичнее было бы – нас…
– А кто такие мы? – возразил я ему. – Наймиты грязные и беспринципные. Есть заказ – делаем, нет заказа – водку пьянствуем.
– Угм. Значит, заказа нет?
– Нет.
– Жаль, жаль… Уж очень непонятное было дело. А главное, ясно ведь – на этом не кончится.
– Вы и правда хотите прекратить расследование? – чуть дрожащим голосом спросила Ираида.
– Хотим? – Крис пожал плечами. – Тут не в желании дело.
Мы сейчас просто не имеем права продолжать его.
– Мы не имели права и начинать, – напомнил я.
– Ну… это другое. Допустим, мы нашли сволочей. И что дальше? Доказательств у нас нет, улики ни один суд не примет… разве что Страшный, но там и свои следаки имеются, нам не чета…
– А если нанять кого‑нибудь?
Мы уставились на эту чертову дуру. Она все поняла, но попыталась защититься:
– Когда художника Такео Окумура зарезал пьяный р"нин, то Масахиро Кавамото, конюший князя Ивамото, живший в провинции Кавати, дал клятву отомстить за смерть незнакомого ему человека. Двадцать лет он разыскивал убийцу, ставшего к тому времени дайногоном, настиг негодяя в его собственном дворце, перебил стражу и слуг – и покарал ударом "падение лепестка сливы на лунную дорожку", рассекающим человека от мочки уха до подвздошья. Потом поджег дворец, а заодно и весь город…
– Ты владеешь ударом «падение лепестка сливы»? – спросил меня Крис.
Я оторопело покачал головой.
– К сожалению, я тоже.
– Ваша почтительная ученица немного знакома с этой техникой рубки, – сказала Ираида и потупила глазки.
Как мы выяснили позже, вскрытие показало следующее:
смерть всех шестерых погибших в том подвале наступила от удушья.