— А еще… — Сен протянул Кицунэ аккуратно сложенную на его ладони алую шелковую ленту. — Это… тебе. От меня…
Кицунэ посмотрела на ленточку и зарделась, но ее взгляд, брошенный на мальчишку, не содержал гнева или насмешки. Только ласковая благодарность и тепло.
Маленькая оборотница еще никогда не получала подарков. Только от деда, но это был совсем другой случай. Как реагировать? Как ответить на это действие?
Ответ дали все те же мультфильмы. Там мальчик подарил девочке красивую маленькую куклу в ярком платье. Наверное, ответ должен быть таким же, как в той сказке.
Кицунэ приняла ленточку и, шагнув ближе к мальчишке, встала на цыпочки. Положив руки ему на плечи, она осторожно коснулась его щеки губами.
Сен, обмерший, почувствовал, как его тело дрогнуло, словно пронзенное ударом молнии. Кицунэ, смущенная до крайности, отступила. Реакция мальчишки была совсем не та, что в мультфильме. Она опять что-то напутала?
Такео, возвращаясь к Кицунэ, встретил в коридоре общежития сияющего счастьем и блаженно улыбающегося мальчишку. Тот был настолько ослеплен наслаждением, что проплыл мимо старика, совершенно не замечая его присутствия.
— Не иначе опять лисичка моя постаралась, — Такео покачал головой. — Еще один без разума остался. Ох, эти девчонки! Все вокруг рушится, тени страшные из каждого угла лезут, а у них мысли только о сладостях да мальчишках!
Задумавшись о том, как жить дальше, Такео вошел в комнату без стука. Кицунэ вертелась перед зеркалом, завязывая в своих волосах пышный бант из алой ленты.
— Вот ведь прохвостка! — фыркнул старик. — Уже на подарок нарвалась от поклонников?
— А что? — Кицунэ кокетливо повернулась, взглянув на деда. — Красиво! Правда, деда?
— Красиво, красиво. Кто был тот молодой человек? Один из зрителей твоего художества?
— Да. Его Сен зовут.
— Понравился тебе?
— Симпатичный, — Кицунэ слегка покраснела и хихикнула. — Деда, а деда?
— Ну что?
— Можно я с ним на праздник в честь дня рождения дайме пойду?
— Пригласил?
— Да.
— И что ты сказала?
— Что мне нужно у тебя разрешения спросить.
Такео, вздохнув, сел к столу, попутно отмечая, как богато и аппетитно накрыт стол. Кицунэ для него расстаралась? Похоже на то. Нежданный посетитель сбил с настроя, эх. Сейчас был бы донельзя милый завтрак. Или, скорее, уже обед, в семейном кругу, с обоюдными извинениями и ласковыми фразами.
— Это хорошо, что ничего не наобещала напрасно, — сказал старик со вздохом. — Нам нужно уехать из города, Кицунэ.
— Надолго?
— Навсегда.
— Навсегда? — румянец на щеках Кицунэ начал таять, заменяясь бледностью. — Почему? Это… из-за меня?
— Я тоже виноват. Наши проделки с выступлениями были слишком заметны, и враги уже на пути сюда. Нам нужно скрыться. Понимаешь, Кицунэ?
Девочка поникла и с донельзя несчастным видом села к столу.
— Враги… я понимаю.
Снова все бросить. Мирную жизнь. Хороших, добрых людей, с которыми Кицунэ едва успела познакомиться. Зрителей, которые были благодарны ей за красивые сказки. Снова бежать, спасаться и прятаться. Девочка не хотела этого. Хотелось, очень хотелось, пойти на праздник вместе с тем мальчиком и повеселиться от души. Но… враги не станут ждать. Что им надо? Почему они не могут отстать и исчезнуть? Кицунэ ведь никому не желает зла.
Слезы хлынули из глаз девочки, и она, стыдясь своей слабости, закрыла лицо ладонями.
Такео печально отвел взгляд и вдруг увидел белый конверт, лежащий на краю столика. Это еще что?
Открыв письмо, старик развернул бумагу и вчитался в строчки знаков на белом листе. Не может быть!
Глаза старика изумленно округлились. Маэда Хикари? Та самая Маэда Хикари?! Та, что когда-то была светом надежды для печальной, умирающей страны и символом грядущего счастья? Такео, конечно, знал, что леди Хикари живет в Сандзе, но даже не надеялся когда-либо привлечь ее внимание. Хикари была для него столь же возвышенной особой, как богини и прекрасные девы из сочиненных им самим, сказок. Из сказок? А что если…
Человек, переживший боль тяжкой утраты, сможет понять и помочь другому, которому грозит подобное горе. «Связующая нить» — лишь средство отсрочить казнь. Лидеры селения Воды едва ли сочтут эти меры достаточными. Единственный шанс спастись для Кицунэ — найти себе могущественного и надежного покровителя.
Девочка плакала, съежившись и сжавшись. Не надо плакать. Может быть, еще не все потеряно.
Такео улыбнулся. «Тигренка нельзя путать с кошкой», — сказал ему Гесшин при расставании, с тем намеком, что тигренок вырастет в тигра и съест своих хозяев. Но не ошибся ли помешанный на войне шиноби, увидев тень котенка на земле и испугавшись схожести этой тени с тенью тигра? Что до пословиц, Такео знал еще одну, более подходящую для этого случая: «Из котенка тигра не вырастить».
Подсев к Кицунэ, старик протянул руку и провел ладонью по голове своей названой внучки.
— Все будет хорошо, Кицунэ-чан. Я никому не дам тебя в обиду.
Девочка прильнула к старику, даря нежность и прося защиты от всего плохого на свете.
«Я буду защищать тебя, Кицунэ, от любого врага. Даже если нам суждено расстаться уже сегодня. Даже нашим расставанием я буду защищать тебя. Ради того, чтобы встретившись позже, с гордостью увидеть, каким хорошим человеком ты стала».
Склонившись, Такео с любовью поцеловал мягкие волосы маленькой оборотницы.
Когда старик и его приемная внучка покидали дом, Такео не постеснялся применять гендзюцу отвода глаз.
Самурай, старый боец, в котором даже возраст и долгая мирная жизнь не смогли стереть след военной выучки, проводил гостей к покоям, в которых гостей приняла сама хозяйка дома, госпожа Хикари.
По пути девочка совершенно несдержанно озиралась по сторонам. Прекрасный сад, с маленькими прудами и искусственными водопадами, очаровал ее своим видом. Белый снег, впервые увиденный сегодня, Кицунэ воспринимала как диковинное украшение.
Однако дул довольно холодный ветер, и, одетая только в летнее кимоно, Кицунэ основательно продрогла. Большой радостью для нее было укрыться от зимней стужи в стенах хорошо отапливаемого, каменного особняка. Это здание строилось с учетом суровых зим, что приходили в страну Водопадов пусть с легким запозданием, но неизменно. Оставив обувь в холле и в одних носочках ступая по мягким коврам, Кицунэ слегка сомлела от окутавшего ее тепла и расцвела довольной улыбкой.
Самурай, не произнося ни слова, вел иллюзиониста и его воспитанницу за собой. По пути им встретилась пара служанок в черных платьях с белыми воротничками и передниками. Кицунэ отметила заинтересованные взгляды на себе с их стороны. Что такое? Она странно выглядит? Почему эти пожилые тети на нее так косятся?
Такео дернул Кицунэ за рукав, когда девочка начала смущенно поправлять одежду, выискивая допущенную несуразность. Дед ободряюще улыбнулся внучке: все в порядке.
Старый страж открыл дверь перед гостями, впустил их в большой зал с богатой, даже немного вычурной обстановкой и вошел следом, закрыв дверь и сев на корточки слева от входа. Кицунэ с удивлением оглянулась на него, потрясенная мгновенной переменой. Самурай, живой человек, вдруг словно обратился в одну из статуй, украшавших зал.
Такео слегка толкнул пальцами в плечо Кицунэ и, опустившись на ковер, пал ниц перед дамой в роскошных одеяниях, сидящей на возвышении у дальней от входа стены зала.
Девочка повторила действия своего деда, но украдкой продолжала следить за хозяйкой дома. Мальчик из приюта, Сен, говорил, что госпожа Хикари очень красива. Он не врал и не преувеличивал. А дедушка сказал, что леди Хикари — пожилая придворная дама. Пожилая — это бабушка? Может, Хикари уже и бабушка, но выглядит она куда красивее, чем многие тридцатилетние женщины. И дело тут далеко не только в роскошных нарядах или косметике. Лицо Хикари, лишенное морщин, ее глаза и улыбка лучились добротой. Кицунэ сразу решила, что этот человек ей нравится и достоин искреннего хорошего отношения.
— Скажите мне, Такео-сан, Кицунэ-чан, — произнесла Хикари, когда должные церемониальные приветствия были исполнены. — Не преувеличены ли слухи, что ходят о вас среди жителей этого города? Действительно ли вы можете создавать реалистичные трехмерные видения, повторяющие действие, виденное вами в фильме или даже в рисованной анимации?
— С вашего позволения, госпожа, отвечу я. — сказал Такео. — Мне такие силы неподвластны. Я могу создать объемную красочную иллюзию, но не могу копировать образы и звуки достаточно точно. Моя названая внучка, Кицунэ, наделена этим удивительным даром. Скажу без преувеличения, ее способности запоминания и повторения поистине удивительны. Она может воссоздать в трехмерном пространстве виденное на экране. Часто страдают пропорции… например, при последнем создании иллюзии известной певицы Кицунэ сотворила образ поющей лилии Сачи ростом со среднего человека. Внучка никогда не видела певицу вживую и потому не знает, что Сачи миниатюрна, гораздо ниже, чем большинство людей. По счастью, из зрителей никто тоже не видел Сачи, кроме как на экране, и не заподозрил ошибки.
Кицунэ обиженно глянула на Такео. Зачем перед людьми позоришь, деда? Можно было ведь и умолчать об этой промашке.
— Значит, при должном знании копии идеальны? — Хикари улыбнулась.
— Можно я покажу, дедушка? — пискнула Кицунэ. — Можно?
— Не болтай! — Такео схватил сидящую на корточках девчонку за макушку и силовым нажатием заставил ее ткнуться лбом в ковер на полу.
— Позволите ли вы мне взглянуть на вашу воспитанницу поближе, Такео-сан? — спросила хозяйка дома и, дождавшись разрешения от иллюзиониста, взглянула на Кицунэ. — Дитя, подойди.
Девочка поднялась и приблизилась к леди, которая протянула руку и, коснувшись ее подбородка, принялась рассматривать лицо.
— Какой очаровательный ребенок! — Хикари вздохнула, подарив девочке теплую улыбку. Кицунэ слегка покраснела, довольная похвалой, и бросила на женщину по-детски кокетливый взгляд. — Ты покажешь мне свое умение, Кицунэ-чан?
— Для меня будет радостью сделать приятное для вас, добрая госпожа, — ответила девочка с низким поклоном. — Какую иллюзию вы желали бы увидеть?
— У меня хранится несколько драгоценных кассет с видеозаписями. Можешь ли ты вернуть мне те времена, что скрыты в них, хоть на минуту?
— Хикари-сама! — одна из статуй позади хозяйки дома вдруг шевельнулась, оказавшись не деревянной куклой, а живой седовласой старушкой в блеклом кимоно. — Прошу вас, не нужно беспокоить тени умерших. Это ранит вашу душу еще больше, и ваши любимые…
— Я буду молиться о том, чтобы духи моей семьи простили мне эту слабость, Така-сан. Каждый день одиночества в этом мире мучителен. Увидеть образы тех, кого я люблю… это будет счастьем для меня, а не болью. Прошу, пойми и не осуждай. Проводи Кицунэ-чан в видеозал и покажи ей нашу семейную хронику.
Служанка довольно долго колебалась, но, не смея перечить госпоже, увела Кицунэ. Девочка оглянулась на деда, и тот хмуро кивнул ей. Хорошо, что поговорить с леди Хикари удастся без свидетелей. Если не считать за свидетеля молчаливого самурая у дверей.