Стальная опора - 2 - Валерий Афанасьев 35 стр.


— Мой костюм готов?

— Все сделано в лучшем виде. Так, как Вы заказывали. Проходите.

— Пойдем, Лесли, посмотрим, что здесь шьют, — предложил я сопровождающему меня парнишке.

Мы зашли следом за хозяином заведения и его клиентом в мастерскую портного.

— Судари изволят подождать, пока я разберусь с клиентом? — коротко спросил портной.

— Изволим, — кивнул я.

Мы с Лесли расположились на скамье у входа. Краснолицый дворянин бросил на меня быстрый взгляд, оценил качество панциря и висящего на поясе меча и повернулся к портному. Подмастерья вынесли в зал украшенный серебряным шитьем костюм. А дворянин-то примерно моего телосложения. Чуть полнее, но незначительно.

— Вот, как Вы и заказывали, милсдарь. Изволите примерить? Шитье оказалось дорогим. Костюм будет стоить три золотых.

Дворянин недовольно поморщился.

— Договаривались за два с половиной.

Портной развел руками: «Серебряная нить сильно подорожала. Многие сейчас предпочитают именно серебряное шитье».

— Сударь, если Вам не нравится костюм, я мог бы его выкупить у Вас, — вмешался я.

— Сударь, подождите своей очереди, — отозвался дворянин.

— Не сочтите меня невежей, но мне срочно необходим костюм. Через час я должен быть на ужине у герцога, а мой гардероб еще не прибыл.

Дворянин смерил меня удивленным взглядом.

— У герцога? У герцога Фагуа? Я две недели жду его аудиенции, и еще неделю мне предстоит ждать.

— Увы, у меня нет недели в запасе. Я прибыл сегодня и покину Занту через несколько дней. Поэтому я ужинаю с герцогом сегодня.

— Так кто же Вы такой, гром и молния! Принц крови?

— Оставим эту тайну при мне. Итак, что Вы скажете о том, чтобы уступить мне этот костюм? Предлагаю тридцать золотых.

— Вы приняли меня за торговца?! — вскипел дворянин.

— Что Вы, это просто компенсация небольшого неудобства и вашего ожидания. Неделя ожидания такого человека, как Вы, стоит тридцати золотых?

— Думаете?

— Уверен.

— Что ж, в таком случае… Должны же мы помогать друг другу. И потом, тридцать золотых…

— Вот и по рукам.

— Сударь, Вы так богаты, что можете позволить себе купить такой костюм?

— Необходимость. Если бы у меня было время, я предпочел бы подождать. Год назад я вряд ли мог позволить себе такие траты. Удачная экспедиция, знаете ли. Мы предприняли поход к городам реки Хат.

— Но это невозможно!

Понимаю его удивление.

— Корабли стоят в порту. А если завтра Вы прогуляетесь по базару, то наверняка встретите товары, которые наш купец выставил для продажи.

— Не могу Вам не поверить. Гхм. Неужели это настолько выгодно?

Я достал из-за пояса кошель с жемчугом: «Посмотрите, что собрали наемники, случайно свалившиеся за борт».

Глаза дворянина алчно загорелись.

— Там что, жемчужные россыпи?! Почему тогда до сих пор там не организована добыча?

— В городах есть ловцы жемчуга, но река велика. Тот, кто займется ловлей жемчуга на ней, может изрядно разбогатеть. Но путь труден и опасен, — поспешил я охладить пыл юного щеголя. — Успех может иметь только крупная экспедиция.

Я заплатил за костюм тридцать золотых и поспешил к резиденции герцога, уже приближалось время, назначенное для ужина. Портной и дворянин провожали меня удивленными взглядами. Костюм мне обошелся небывало дорого. Надеюсь, слухи о выгодном путешествии на юг, будут мне компенсацией убытков. Ставку я делал на Абудаг, но и предприимчивым людям империи ничто не мешает принять участие в походах на юг.

Я зря беспокоился о том, как буду отбиваться от веселых баронесс. На этот раз ужин был деловым. Герцог, несколько его особо приближенных людей и я. Разговор за столом завязался интересный.

Герцог был приветлив, но серьезен.

— Город полнится слухами. Говорят, нас изволили посетить богатые гномы.

Я улыбнулся. Нимли и Раста здорово постарались, если слухи успели дойти до герцога в такой краткий срок. Интересно, что они устроили в городе?

— Надеюсь, все пристойно? Нарушений порядка не было?

— Как сказать.

Вот так раз. Неожиданно. Неужели гномы влипли в историю? Это было бы досадно.

— Скажите как есть. Не думаю, что гномы могли натворить слишком много бед. В любом случае мы готовы выплатить любой штраф, если гномы провинились.

— Любой?! — герцог удивленно приподнял бровь.

— Любой. В пределах стоимости груза наших кораблей.

— И Вы даже не спрашиваете, кто из гномов провинился?

— Нет.

— Сильно.

— Что они натворили?

— Гномы ничего. Они устроили в городе изрядное представление, но претензий к ним нет. У вас на кораблях плыли наемники из Абудага.

Герцог посмотрел на меня выжидающе.

— Это временно нанятые люди. За них я могу поручиться только своими личными деньгами.

— Почему?

На этот раз пришла пора мне взглянуть с непониманием.

— Почему Вы хотите за них поручиться? — уточнил герцог. — Насколько я понял, вы наняли их на один поход.

Я не стал уточнять, кто именно нанял Абудагцев. Нанял их купец, но поход возглавляю я. Какая разница посторонним кто именно нанял абудагцев?

— Но все-таки наняли. Не хотел бы я оставлять в Занту о себе дурную славу.

— Вы проспорили, барон, — герцог обернулся к одному из сидящих за столом.

— Кто бы мог предположить? — удивился тот.

Судя по тому, что герцог выиграл, он как раз мог предположить. К чему затеян весь этот разговор? Герцог хотел проверить, как я отреагирую на его слова? Проверил. И что дальше?

— Так что там с беспорядками? — напомнил я.

— Пустяки, — герцог махнул рукой. — Два абудагца устроили драку в трактире. Посидят пару дней под замком, потом их отпустят. Все это пустяки, Вик. Надеюсь, Вы расскажете нам о вашем путешествии?

— На это не хватит вечера.

— Расскажите хотя бы в общих чертах.

— Хорошо. Извольте.

Я около часа рассказывал о нашем плавании, не забывая упомянуть ни о трудностях, ни о выгодах подобной экспедиции.

— Да, я привез Вам подарок, Ваша светлость. Небольшой сувенир из Гремена. Со мной был парнишка, он остался в приемной. Подарок при нем.

— Подарок? Это интересно.

Герцог сделал знак камердинеру. Через минуту в обеденном зале появился Лесли со шкатулкой. Он с интересом осматривался. Парнишке за последний год довелось немало поездить по свету, но столовая герцога, это столовая герцога. Интересно.

Жаль нет баронесс, они бы оценили подарок по достоинству. С другой стороны, неудобно было бы дарить зеркало герцогу в присутствии дам. Думаю, он сам найдет адресат для этой вещицы.

Зеркало произвело нужное впечатление. Раста постарался, оправа была изящной, но главное достоинство было в достаточно хорошем качестве отражения.

— Чудная вещица, — герцог минут пять рассматривал зеркало, после чего передал его сидевшим за столом дворянам. — Говорите, это сделали в Гремене?

— Стекло отлито там, а остальное делали гномы.

— Так это стекло?! — удивился герцог.

Он вернул себе зеркало и внимательно осмотрел поверхность.

— Это стекло имеет довольно странное свойство. Почему оно не прозрачно?

— Специальная технология, — ответил я.

— Интересно. И за сколько такое можно купить?

— Это подарок. А купить такое зеркало просто невозможно. Пока невозможно. В отличие от простого стекла.

— Простого стекла?! Вик, вы удивляете меня все больше и больше. Что Вы там говорили о стекле?

Оговорка была задумана заранее. Оставалось лишь найти удобный момент, чтобы упомянуть о стекле.

— В Гремене открылся завод по его производству. Пока сделали только пробную партию, но планируется поставить производство на поток.

— Этот Гремен просто клад какой-то. Надеюсь, вы прикупили стекла?

— Его было немного, но мы взяли все, что есть.

— Планируете продать его в Занту?! — оживился герцог.

Его интерес был понятен.

— Нет. Но Вам можем уступить несколько листов по сходной цене.

— Лучше чем у нас цены никто не даст.

Так ли? Впрочем, возможно. Интересуй меня максимальная прибыль, я поставил бы разговор по-другому. Разумеется я не собираюсь сбывать стекло дешево, но важнее небольшой потери в цене сейчас пробудить заинтересованность в походах на юг не только в империи, но и в Абудаге.

— Помилосердствуйте, Ваша светлость. Я и так предложил стекло Вам в первую очередь. Через пару месяцев производство должно заработать на полную мощность. Через полгода Вы сможете купить в Гремене столько стекла, сколько пожелаете.

Герцог задумался. Окончание ужина прошло в молчании. Он был умным человеком. Конечно, он мог задержать наши корабли и добиться того, чтобы все стекло из наших трюмов перешло в его пользование, но это было бы недальновидно.

— Не желаете посмотреть на мое собрание книг?

Переход не стал для меня неожиданностью. Герцог заинтересовался. Это то, что надо.

— С удовольствием.

Герцог прошел в кабинет, я последовал за ним. Остальных дворян, присутствующих на ужине он в кабинет не пригласил. Беседа перешла на новый уровень. Да, именно беседа. Мы быстро прошли вдоль ряда книг. Видимо они были из числа избранных, если герцог хранил их в кабинете. Герцог рассказал о некоторых из них, выбрал одну и протянул мне.

— Примите в дар. Это единственный экземпляр.

Подарок был ценный.

— Спасибо. Это очень дорогая вещь.

— Пустое. Не хотите ли присесть?

— Охотно.

Я расположился в кресле у камина, герцог сел напротив. Покончив с формальностями, герцог, наконец, перешел к тому вопросу, из-за которого он меня и пригласил в кабинет.

— Скажите Вик, дорога по реке к вольным городам действительно настолько опасна, как об этом говорят?

Похоже, герцог серьезно заинтересовался перспективами торговли с вольными городами. Тем легче будет добиться его поддержки в задуманном мною деле.

— Действительно.

— Но Вам удалось пройти.

— Во многом благодаря хорошей подготовке к походу и определенной удаче.

Скорее, благодаря предусмотрительности, но не стоит об этом говорить. Будет выглядеть, как попытка набить себе цену.

— То есть Вы считаете, что у других мало шансов, проделать такой же путь?

— Все зависит от подготовки. Если караван будет достаточно силен, шансы неплохие.

Герцог кивнул, он услышал именно то, что и хотел услышать.

— Большой караван — дело затратное.

— Затратное, — согласился я. — Хуже всего то, что даже десять кораблей не могут себя чувствовать в полной безопасности.

— Это печально.

— Но есть перспективы.

— Какие?! — герцог вскинул быстрый взгляд.

— Если движение по реке будет достаточно оживленное, безопасность плавания возрастет.

— Кто кроме меня может организовать достаточно крупный караван?

— Абудаг.

— Гхм! Абудаг?

— Их наемники постоянно ищут случай подраться. Вы могли в этом убедиться лично.

— Это так. Но организация таких масштабных караванов дело непростое. Возьмутся ли они за это? Где они возьмут корабли?

— У них есть корабли. Вопрос в том, как их перетащить в Ропу.

— Вот именно. Вопрос не мал.

Назад Дальше