— Как ты мог? — возмутилась я.
— Имен я не называл, — поспешил оправдаться кузен, но голос его звучал виновато: — Даже в том состоянии. Да и незнакомец не представился и сам ничем не делился — все равно, что со статуей пообщался. Случайный собутыльник, ничего не значащие жалобы — я не ожидал никаких последствий.
— Но-о? — уже догадываясь, что услышу, протянула я.
— Но представь мое удивление, когда, приехав на свадьбу сестренки, я увидел его в роли жениха!
Не знаю, как себя чувствовал Люрвиг тогда, но вряд ли он был так же поражен встречей, как я его откровениями. Шестеренки в голове завертелись, словно маслом смазанные, выстраивая одно невероятное предположение за другим. Получалось, что Грэгори до того как сделать предложение не просто наблюдал за мной издалека пару раз, как он утверждал, а уже несколько месяцев знал обо мне больше, чем я сама. Неужели он просто выжидал удобного момента, чтобы подойти? Следил, как хищник, за намеченной жертвой, планировал… Тот самый Грэг, что посмеивался над моими восторгами в адрес очередного идеала. Тот, кто давал мне советы и всегда неожиданно тенью появлялся рядом, стоило кому-то из бывших или их спутниц перейти черту вежливости. Я верила Вигу, и в то же время не могла поверить.
— А что он?
— Заявил, что, конечно же, меня помнит, но обвинения мои странны, поскольку ни фамилии, ни места жительства я не упоминал. А в родной город он планировал вернуться давно и, когда осуществил это намерение и случайно столкнулся с тобой на приеме, даже не сразу понял, что именно об этой девушке я ему рассказывал. Что сделал тебе предложение, поскольку ему нужна жена, которая не будет лезть в его дела.
— Так, может, так оно и было? — в моем голосе прозвучала неприкрытая надежда.
— Как же! — хмыкнул кузен. — Я же потом поехал в Финн и выяснил, что Брэмвейл сорвался с места чуть ли не на следующий день после того разговора.
— Ну и что, может, у него дела были? — выступила в защиту мужа я.
— И что кто-то расспрашивал в гостинице обо мне, конечно же, тоже всего лишь совпадение, — съязвил Виг. — Пойми, Эль, узнать, кто я и откуда, было совсем не сложно.
— Но…
— В Латии он появился буквально через несколько дней. Открыл дом, заколоченный больше десятилетия, нанял слуг и явился к главе кручара. Без рекомендаций от охотников Финна, зато с письмом повелителя, подтверждающим перевод охотника Брэмвейла с одного места на другое.
Я помолчала, пытаясь осмыслить свалившийся на меня ворох новых сведений, и задумчиво произнесла:
— Тетя упоминала, что в Финне у Грэга была… скверная репутация. Это так?
— И да, и нет, — ответил Люрвиг. — Как маг, как товарищ он ничем себя не скомпрометировал. Более того, ему место главы прочили через два года, когда прежний должен отойти от дел. А вот в остальном…
— Пьянство и драки? — уныло предположила я.
— И не только. Это здесь он проявил себя с лучшей стороны и всем нравится, а лэй в Финне вздрагивают от одного звука его имени. Да не пугайся ты так — ничего ужасного. Просто от проявлявших к нему интерес от избавлялся не самым вежливым образом, пока их и вовсе не стало. Да и вообще он, овдовев, редко в обществе появлялся.
— А до?
— Говорят, жена его была очаровательнейшим существом, красавицей с безупречными манерами и замечательным характером. — Перед моим мысленным взглядом возникло рыжеволосое видение из кошмара, которое никак не вязалось с описанием. — И что именно после ее трагической кончины Брэмвейл словно с ума сошел.
Мне вдруг стало как-то неприятно — осознавать, что моя предшественница превосходила меня во всем и занимала такое важное место в сердце мужа, было больно, и я впервые порадовалась, что наш брак всего лишь договоренность. Ведь будь у нас настоящая семья… представлять, как бы я себя чувствовала в этом случае, не хотелось.
— Он так ее любил? — голос дрогнул, выдавая бушевавшие внутри эмоции.
— Вероятно, — пожал плечами Виг. — Женился чуть ли не в день знакомства.
— А что с ней случилось?
— Заболела. У нее две сестры были младшие. Вот после их смерти и слегла. Средняя с лестницы храма упала — собиралась на иллару, оступилась и разбила голову. А вторая через пару месяцев на шипе зятя решила покататься и не справилась с управлением — буквально расплющила его о дерево на выезде из города.
— Какой ужас! — выдохнула я.
— Да уж, — согласился кузен.
Я покачала головой, прогоняя страшные картинки, нарисованные воображением, и задала последний вопрос:
— А почему ты мне ничего не рассказал?
— А зачем? — пожал плечами Люрвиг. — Если бы я узнал это до свадьбы, тогда имело бы смысл. А так, — он развел руками и напомнил: — я же едва-едва успел на саму церемонию. На нас заказы со всех сторон сыпались, даже письмо мамино с новостью не сразу меня нашло. Устраивать скандал не хотелось, да и его версия на тот момент правдоподобной показалась. А когда выяснил кое-что в Финне, уже и вовсе поздно было вмешиваться. Тем более что ты, по словам Дайла и пары приятелей, которых я присмотреть попросил, браком очень довольна. Да и поведение Брэмвейла в Латии просто образец для подражания.
Хоть мне и было обидно, что братец не счел нужным поделиться со мной такой важной информацией, логика в его рассуждениях была. Кроме того, в чем бы я ни подозревала Грэгори, весь этот год я была почти счастлива и искренне радовалась роли его супруги, сделавшей мою жизнь куда приятнее. И мне очень хотелось верить, что Грэг всего лишь тяжело переживал смерть Эдиллии, что он был честен со мной, когда предлагал руку, а если о чем-то и умолчал, то без злого умысла.
Кардайл и Соэра, показавшиеся на тропинке, оборвали неловкое молчание, повисшее над полянкой после малоприятной беседы. Девушка выглядела взволнованной, а кузен — хмурым.
Начать запланированный разговор я не успела — сразу после короткого представления Эри и Вига друг другу, чародейка уселась рядом со мной, уперла локоть в коленку, а подбородок в ладошку и тоскливо произнесла:
— И в кого я такая дура?
— Это все из-за меня! — с готовностью признал вину Дайл.
— Думаешь? А мне казалось, кто-то из предков отличился, — опротестовала его заявление девушка.
— От любви глупеют, — зачем-то влезла с глупой репликой я. Наверное, подспудно опасалась, что парочка всерьез поссорится, а в результате удостоилась сразу трех озадаченных взглядов.
— Тебе виднее, — усмехнувшись, кивнул Люрвиг.
— Да уж, знаток! — поддержал его брат.
— Что-то случилось? — поспешила перевести тему я, пока родственники по детской привычке не начали высмеивать меня на пару.
— Случилось то, что я дура! — мрачно отозвалась лэй Жозир.
— Эри, прекрати! — возмутился Кардайл.
— И как ты это обнаружила? — мне почему-то казалось, что за этими обвинениями в свой адрес прячется что-то действительно важное.
— С чего я вообще взяла, что дядя так уж хочет видеть меня женой лэйда Дзи? Сама себе проблему создала, — печально ответила чародейка.
— Это я виноват, — повторно покаялся Дайл, усевшись по примеру Люрвига прямо на траву и завладев ладошкой своей любимой.
— Да при чем здесь ты? Если бы я не пожаловалась, не поделилась с тобой своими опасениями, ты бы и не знал, что Коллейн ко мне интерес проявляет.
— Конечно заметил! Чтобы я и не обратил внимания, что какой-то змеев сын обхаживает мою птичку?
— Да что произошло? — на сей раз в диалог парочки вмешался Виг.
— Дядя сегодня со мной разговаривал, — голос девушки был так же мрачен, как лицо ее парня. — Он был очень осторожен в выражениях, но суть его слов свелась к тому, чтобы я держалась подальше от «жениха», ни в коем случае никуда с ним не ходила и желательно даже не оставалась наедине!
— Так и сказал? — удивилась я.
— Не так, но я же не дура, — в противовес своим прежним утверждениям заявила Эри: — я его прекрасно поняла. Он говорил о том, что мне нужно заботиться о своей репутации, что слишком частые и продолжительные визиты вызывают кривотолки, что мне необходимо многому научиться, прежде чем принимать серьезные решения. И что мне было бы неплохо расширить кругозор и увидеть мир за пределами Латии.
— И что в этом такого? — задал закономерный вопрос не слишком посвященного в ситуацию старший кузен.
— А то, что это значит, что дядя не хочет моего брака с лэйдом Дзи, по крайней мере сейчас, — пояснила Соэра. — Более того, он ему не доверяет!
— И, похоже, что не он один, — задумчиво произнесла я.
Может, это было глупо, неосторожно с моей стороны, но я решила быть откровенной с трио, уставившимся на меня после этого заявления с одинаковым вопросом в глазах. Пересказ событий последних дней давался нелегко — все же привычки делиться чем-то личным у меня не было, тем более не с мужем. Естественно, не все мои злоключения были описаны полностью, но братцам и чародейке хватило и того, что они услышали. Я умолчала о портрете в тайнике Грэгори и о роли Эдиллии в моем кошмаре, свела свое присутствие при нападении калфов на стрелу к подслушанному разговору тонийских охотников, но, не жалея красок, живописала таинственное письмо, мэйм, тарн, вчерашних гостей Брэм-мола и сегодняшний диалог супруга с Оледом. И нехотя призналась во всех своих подозрениях в адрес мужа.
Кузены принялись сопоставлять случившееся в Тонии с гибелью товарищей Люрвига и другими похожими происшествиями, о которых я даже и не слышала. А Соэра, конечно же, заинтересовалась магической составляющей повествования. Подтвердила, что игла, найденная на пороге спальни, действительно, судя по описанию, тарн, но тут же опровергла уверения Грэга, что Риаде негде было такой достать. У юной лэй Дзи и прежде, во временя учебы, появлялись запрещенные предметы, и еще неизвестно, что могла найти предприимчивая девица дома. Ведь в семейном особняке жили несколько поколений чародеев и не все из них были охотниками. А при наличии подробного описания заготовку поворотника могла активировать даже такая бездарность, как крошка Ри — достаточно было просто капли крови на иголке и четкого образа в голове. А если сама не справилась бы, так Коллейн мог помочь любимой сестренке.
Высказавшись на тему тарна, Эри потребовала показать ей мэйм. Я закатала рукав и предъявила алое безобразие, уже который день украшавшее мое предплечье. Девушка вытащила из сумочки тонкие перчатки, надела их, старательно разгладив каждый пальчик, и тронула свесившийся набок ключ. Кусочек металла послушно качнулся.
— Стишок помнишь? — деловито произнесла чародейка. Я хотела ответить отрицательно, но ленточка двигалась вправо-влево, а в голове в такт движению этого маятника сами по себе всплывали строки. — Интересно, — выслушав в точности воспроизведенный, словно заученный, текст письма, протянула Соэра: — очень интересно.
— Что скажешь? — оборвала ее я нетерпеливо.
— Скажу, что заклинание непонятное!
— Нет, — разочарованно простонала я.
— Но совершенно точно подействовавшее, — добавила Эри.
— Откуда ты знаешь? — влез с вопросом Дайл, отвлекшись от обсуждения планов по выяснению взаимосвязи между участившимися прорывами. — Та же говорила, что не умеешь определять изменения кокона.
— Не умею, — подтвердила девушка. — Но тут все просто — это действительно всего лишь мэйм. И эти лента и ключ стали им лишь потому, что у них появилась задача. Если бы им не о чем было напоминать, то так бы и лежали себе в конвертике.
Очередное подтверждение вранья супруга меня совсем не обрадовало. Наверное, я заметно помрачнела, потому что Виг вдруг сел рядом и, обняв за плечи, притянул к себе. Вырываться я не стала, напротив привалилась к теплому боку кузена, благодарная за поддержку.
— Снять сможешь? — мой голос прозвучал настольно тускло, что я сама бы его не узнала, услышав со стороны.
— Нет, — разочаровала меня чародейка. — И тебе пытаться не советую.
— Почему? — выдохнул над моей макушкой Люрвиг.
— Потому что… А, что объяснять?! Я лучше один раз покажу, — решила Эри и протянула ладошку к своему любимому: — Клинок дай!
Кардайл без лишних вопросов вытащил из кармана небольшой складной ножичек и, раскрыв его, протянул Соэре. Та осторожно поднесла его к мэйму и самым кончиком царапнула ключик. Мою руку прошило острой болью, а с металлической поверхности ключа закапала самая настоящая кровь.
— Зачем? — возмутился Виг.
— Чтобы запомнила! — отозвалась чародейка, возвращая орудие демонстрации хозяину. — Пока действует заклинание, будет действовать мэйм. И все это время он будет являться частью тебя.
— И что это за дрянь на нашей сестренке? — пряча нож, попытался прояснить картину Дайл.
— Не знаю. По мэйму невозможно определить. Стих, вероятно, что-то говорить должен самой Эльзе, если он вообще имеет смысл. Конверта нет. Может быть, специалист по коконам сможет что-то сказать, но вряд ли.
— Но ведь я была на илларе на следующий день! — вдруг осенило меня. — Если бы были изменения…
— Не хочу тебя расстраивать, но в храме давно не реагируют ни на что кроме одержимости калфом. Иначе половину кручара пришлось бы изолировать.
— И что мне теперь делать? — сковырнув с ключика корочку засохшей крови, спросила я.
— Ничего! — пожала плечами Соэра. — Пока воздействие чар не проявится, определить, какие они, не выйдет. У тебя просто небольшой прокол в коконе. Вот если бы уже искажения пошли — тогда можно бы было с типовыми схемами сравнивать. Ты, конечно, можешь пройтись по магам — они с удовольствием опустошат твой кошелек и расскажут пару сказок. Но мастеров, способных спустя несколько дней без предмета, на который было наложено заклинание, сказать что-то дельное, у нас в Латии точно нет.
— А если в Ливе или Тонии поискать? — поинтересовался Кардайл.
— Не думаю, — покачала головой девушка и, усмехнувшись, добавила: — разве что к повелителю обратиться.
— А если конверт найдется? — снова влез с идеей Дайл.
— Ты хотел сказать, если Грэг его вернет? — криво улыбнулась я. — Сомневаюсь, что это входит в его планы. После всего этого вранья…
— А я его понимаю, — неожиданно вступился за моего супруга Люрвиг. — На месте Брэмвейла я бы поступил так же.
— Это еще почему? — возмутилась я, стряхнув с плеча руку кузена и повернувшись к нему лицом.
— Сама посуди, Эль: чары ведь уже сработали, снять их он, вероятно, не мог — не учат такому охотников — вот и не стал тебе говорить, что ты под заклятием, чтобы не пугать. А сам письмо забрал, чтобы показать тому, кто разбирается.
— Хотелось бы верить, — хмыкнула я: — вот только зачем тогда было лгать, что конверт исчез?
— Во-первых, он действительно мог пропасть, — принялся рассуждать Виг: — А во-вторых, что если твой муж все выяснил, но счел, что тебе лучше не знать правду?
— А не знать тебе лучше, если это что-то страшное и необратимое, — продолжил рассуждения старшего младший Чарди.
— Прекратите пугать Эльзу! — вскочив с бревна, заявила Эри. — Лучше подумайте, зачем магу из Тонии понадобилось на нее мэйм надевать.
— А разве он не сам… Лента ведь сама вокруг руки обвилась, — возразила я.
— Сама она бы прицепилась, если бы ты до нее дотронулась. А раз ты этого не делала, значит, чародей помог «браслетику» на место устроиться.
— Ты, кажется, упоминала, что он выходил, когда ты у него была? — задумчиво произнес Кардайл.
— А мне кажется, что надо побеседовать с этим магом, — заявил Люрвиг, вставая и протягивая мне руку.
Я послушно поднялась и нехотя кивнула. Мысль задать лэйду Ард пару вопросов была правильной. И хотя мне очень не хотелось отправляться в Тонию, где столько всего произошло в мой прошлый визит, это следовало сделать. В конце концов, в сопровождении кузенов посещение соседнего города должно было быть совершенно безопасным.
Глава 9
Дерево без топора не строгают; не узнав характера, девушку замуж не берут.
Хакасская пословица
«Предатель!» — навязчиво звучало в моей голове. Я раздосадовано стукнула кулаком по сиденью, но коварный изменник ничем не ответил. Он вообще вел себя безобразно, с такой легкостью променяв меня на другого. Конечно, Виг был куда более опытным шипером, чем я, но Коша мог бы и не так охотно откликаться, попав в чужие руки. Не надо было отдавать брату ключ и занимать пассажирское место.