— Зачем он вам? — чуть тише рычит бородач.
— Прошу прощения, мистер Олимпус. Это личное дело.
Олимпус? Он что, его родственник?
— Вы его родственник? — спросила я, а Томас наступил мне на ногу, и я тихо ойкнула. Пнула его в ответ.
А бородач всмотрелся — будто я такая мелочь, что меня и не разглядишь! — и сказал:
— Я его папа, — и ухмыльнулся: — Зевс.
— О! Значит, мы можем вам сообщить…
— Да? — бородач подался вперед и золотые кудри его волос и бороды разметались по экрану.
— Что их сын Петер, то есть, ваш, значит, внук, в общем… — начала я.
— Мы сообщаем только родителям, извините, — сказал Томас и мне и ему.
— А — а, — безучастно сказал он. — Где Гермес?
— За этим мы и обратились к вам, на Олимп, — сказал Томас.
— Напрасно, — сказал Зевс. — Его здесь нет.
— А где он может быть? — учтивым тоном спросил Томас.
— Не знаю! — Зевс снова разозлился и стукнул кулаком по столу перед собой. Из‑под кулака во все стороны вылетели молнии, по экрану поползли цветные полосы, динамики затрещали.
— Мистер Зевс, — крикнула я, — а вы не знаете, где жена вашего сына?
Сквозь треск послышалось:
— И знать не хочу! Глупая дура! — что‑то грохнуло и треск стал еще громче. Последняя фраза, которую можно было разобрать, была: „все люди — свиньи неблагодарные“. После чего раздался еще один взрыв грома и вся радиорубка потонула в оглушающем треске.
Мужчина, который встречал нас, морщась, снял наушники и проорал:
— Отключай уже, Тед, уши болят!
Стало тихо.
— А дедушкам не положено переживать за внуков? — прошептала я Томасу.
— Знаешь, есть такое выражение „олимпийское спокойствие“? — проговорил Томас, спускаясь с трибуны. — Это о них. Они бессмертны, их не волнует то, что обычно волнует нас.
Эх, надо было мне спросить Зевса, не где жена Гермеса, а кто она!
Нет, кажется, Томас все же сбил меня с толку своим скепсисом! Я ведь была уверена, что это Вивиан Джемисон. А теперь — даже не знаю!
— Да, что‑то у них там неладно в датском королевстве, — сказал Томас, когда мы с ним вышли в коридор.
— Разве Олимп не в Греции? — Он же сам так сказал.
— Это из Гамлета, — сказал Томас. — Загляни как‑нибудь ко мне, дам почитать.
Ух ты. Он меня в гости пригласил, да? Хм. Только он же с мамой живет. И почему парни иногда бывают такие несамостоятельные?
Он добавил:
— Я, правда, собираюсь переезжать. Так что успей до переезда.
— А куда ты переезжаешь?
— В Лондон. Там есть наш филиал.
В Лондон. Такая даль. Мне отчего‑то стало грустно.
Томас раскрыл телефон:
— Боб, ну что там?.. Да что ты… А Джеми..? Угу… Понятно. Извини, а ты можешь последнее повторить? — и он приложил трубку к моему уху.
Молодой голос оттарабанил:
— Нет ни одного свидетельства того, что мисс Вивиан Джемисон и мистер Гермес Олимпус знакомы. Судя по отчетам о рабочих командировках мистера Олимпуса и расписанию поездок и авиабилетам мисс Джемисон, они не пересекались ни в одном городе. Данные за последние два года.
Боб замолчал. Я протянула трубку Томасу.
— Спасибо, Боб, — сказал он и положил телефон в карман.
— Ну? — спросил он меня. — Все еще будешь настаивать на своей версии?
— Ну другой‑то жены у него тоже не нашлось?
Томас нехотя сказал:
— Да.
Я с энтузиазмом произнесла:
— Мы все равно в Лос — Анджелесе. Давай просто заглянем к ней на минутку.
— Мы все равно в Лос — Анджелесе, давай лучше заглянем к Джулии Робертс, — сказал он.
— А она здесь при чем?
— А при чем Вивиан Джемисон?
— Хорошо, я сама к ней зайду.
— Иди.
Я двинулась решительно по коридору. Обернулась:
— Какой у нее адрес, не напомнишь?
— Я не знаю, — Томас пожал плечами.
Ну и ладно. Справлюсь без этого задаваки. Заодно и Петера увижу. Сто процентов, он у матери!
Эта мысль меня еще больше приободрила и я зашла в лифт, победно вскинув голову.
Нажала кнопку первого этажа. Где мне взять адрес Вивиан? Не в телефонной же книге! Может, в Интернете найдется?
Где здесь ближайшее Интернет — кафе?
Нет. Интернету доверять нельзя. Я нашла пять адресов и все в Лос — Анджелесе!
М — да… Я так задумалась, переходя улицу, что мне изо всех сил засигналило резко затормозившее такси, а водитель высунулся и стал кричать последними словами.
Вот кто должен все знать — таксисты.
— Эй! — крикнула я ругающемуся таксисту — это был пожилой мужчина с густыми седыми бровями. Похоже, человек знающий. И я продолжила, пока он сделал секундную паузу:
— Вы не знаете адрес Вивиан Джемисон?
Он обалдело ответил только:
— Нет.
Я собралась сказать: „Тогда спасибо, возьму другое такси“, но он очнулся:
— Беверли — Хиллз, может быть. Там все виллы их.
Я заглянула в листок с записанными в Интернет — кафе адресами: ура, круг сужается — всего три адреса в Беверли — Хиллз.
— Отлично, — сказала я и уселась в машину.
— Будем искать дом? — спросил он.
— У меня есть адреса! — взмахнула я листком.
— А чего спрашивала?
— У меня их… три, — замялась я.
— Поклонница, что ли? — обернулся он и окинул меня насмешливым взглядом.
— Нет, я… Няня.
— На работу к ней устроиться хочешь?
— Нет.
— А чего тогда?
Разговор приобретал все более бессмысленный характер.
— Это… Личное дело.
— Н — ну… — он смотрел на меня с подозрением.
Я назвала первый адрес.
Он хмыкнул и тронул машину с места.
Мы выехали на скучное серое шоссе. Но скоро оно прорезало зеленые холмы — пейзажи стали повеселее. Среди куп деревьев показались виллы.
Малхолланд — драйв. Один из самых крутых бульваров на свете.
Возле первого дома из моего списка стояла стая дамочек разного возраста и скандировала:
— Брюс, мы любим тебя!
Нет, мне точно не сюда.
Поехали по второму адресу. Стоим на перекрестке, я глазею на смешного пуделя в розовых бантах, ну и на его хозяина — двухметрового мускулистого красавца — и думаю: если пудель в бантах, имеет ли смысл строить его хозяину глазки? Просигналила какая‑то машина.
— Эй, мисс, — говорит водитель. — Смотри, машет. Тебе, что ли.
В соседнем ряду перед светофором стоял ржавый Форд. Томас жестом приглашал меня в машину.
— Лучше б пешком ходил, чем на такой колымаге пилить… — заметил таксист.
— Точно, — сказала я. Расплатилась и вышла.
— Я бы и сама поговорила с Джемисон, — сказала я, усаживаясь на переднее сиденье Форда.
— Не сомневаюсь, — сказал он. — Я просто хотел составить тебе компанию.
Хм. Иногда он бывает милым.
— Хорошо, — говорю.
— А зачем ты заезжала к Брюсу Биллису? — невинным тоном спрашивает он.
Нет. Только я подумала, что он милый, как он тут же норовит подколоть!
— Ты следил за мной! — я изображаю возмущение.
— Еще чего не хватало. Я узнал адрес Джемисон и поехал туда, подумал, ты уже оббиваешь ее пороги. А ты в такси едешь в другую сторону — вот я и заинтересовался. Так что ты у него забыла?
— Просто ошиблась адресом, — буркнула я.
У меня появилось ощущение, что я отвечаю урок перед учительницей алгебры. А это ощущение мне никогда не нравилось!
— А где ты адрес Джемисон взяла? — продолжает он задавать свои вопросы.
— А ты где?
— В нашей базе данных.
Ну, его‑то адрес правильный, сто процентов.
— Ну и прекрасно, — говорю. — Далеко еще ехать?
Он, посмеиваясь, сказал:
— Уже.
Мы свернули к высоким белым воротам. За ними тянулась аллея и сад. А возле ворот стояла будка с охранником. Я прошептала Томасу:
— Тот флакон еще с тобой?
Он улыбнулся:
— Здесь он нам не понадобится.
Он вытащил из кармана удостоверение, показал в камеру:
— Томас Дабкин. Мисс Джемисон ждет меня.
— Проезжайте, — сказал охранник и открыл ворота.
Вот это да!
— Значит, ты поговорил с ней? — нетерпеливо спросила я. — Значит, это она?! Петер у нее?
— Не знаю, — покачал головой он. — Если бы я упомянул имя Гермеса, а ребенок у нее и она хочет скрыть это от его отца, то она стала бы все отрицать. А так у нас есть шансы застать ее врасплох…
Мы медленно ехали по подъездной аллее, листья кустарника прошуршали по окнам. Томас продолжил:
— Она как раз подыскивает себе замок — в Европе. Я сказал, что ее агент по недвижимости приболел и я его замещаю.
— И она так прям сразу согласилась встретиться??
— Она почему‑то ищет его срочно. В хорошем состоянии. Чтобы сразу можно было жить. И я сказал, что буквально в эту минуту появилось одно настолько прекрасное предложение, что покупатели накинутся на него, как пираньи…
— Я знаю, зачем ей замок. Она хочет скрыться там и спокойно воспитывать Петера. Чтобы не беспокоили журналисты.
— Ну да, — сказал Томас равнодушно, взял с заднего сиденья папку и подал мне: — Ты будешь моя помощница. Это ребята в Штабе распечатали. Фотографии замков.
Я кивнула. Интересно посмотреть, как он будет продавать ей замок и одновременно искать Петера… ого! — в трехэтажном особняке, размером с тихоокеанский лайнер.
— Пока я буду ее забалтывать, прошвырнешься по дому, — сказал Томас и вышел из машины.
— Может, лучше я с ней поговорю?
— И нападешь на нее, как на беднягу Швайгера?
Нет, вы видали? Он же вообще не хотел к ней ехать! А теперь не даст мне ее допросить как следует!
— Хорошо, — отвечаю.
Если не найду Петера в ее бесчисленных комнатах, схвачу Вивиан за горло и буду трясти до тех пор, пока не вытрясу всю информацию!.. Ух ты, какая я, оказывается, свирепая!
Дверь нам открыла пожилая мексиканка. Не успели мы поздороваться, как на лестнице, по округлой стене холла уходившей вверх, появилась Вивиан.
— Привет! — закричала она, улыбаясь.
Она казалась старше, чем на экране. В углах глаз наметились мелкие морщинки, а может, она просто устала из‑за перелета Нью — Йорк — Лос — Анджелес? И все равно выглядела она великолепно, безупречного тона кожа, сияющие солнцем волосы, серьги (бриллиантовые?), симпатичная типа домашняя одежда, но сразу понятно, что стоят ее якобы простые демократичные брючки как весь мой гардероб, или даже два.
Ни игрушки какой‑нибудь, ни погремушки, ни коляски, например, или пачки подгузников — ни в холле, ни в гостиной, куда она нас провела, не наблюдалось.
Они с Томасом уселись на диван, я подала папку и прикидывала, как бы незаметно удалиться. Другого предлога, как „А где у вас туалет?“, по — моему, человечество еще не изобрело. В самом деле, не можете же вы сказать: „Я проголодалась, можно пошариться на кухне?“ или „А можно я вздремну на кровати, я что‑то сегодня совершенно не выспалась?“
А если вы, не дай бог, воскликнете: „Ах, у вас такой красивый дом, могу я пройтись полюбоваться?“, то хозяин чуть не за ручку поведет вас по всем закоулкам, то ли боясь, что вы упустите из виду статуэтку, которая „куплена в Мадриде, знаете, чудесный магазинчик в переулке у старой крепости“, то ли опасаясь, что вы ее как раз таки заметите и сломаете при самостоятельном осмотре. Стоило, например, заглянуть к миссис Трюфельс за солью, и просить об экскурсии не нужно было. Говорилось: „А эти чудесные вазочки мы привезли из свадебного путешествия — из Техаса. Их было две, но вторую, — тут глаза промокались платочком, — мистер Трюфельс, он иногда выпивал, и сама понимаешь, ну вот, он и разбил…“ (Сколько она с ним боролась, эта бедная миссис Трюфельс — запирала его дома, отбирала все деньги, выливала спиртное в раковину. Бесполезно! Он все равно добился своего — допился до того, что умер. Это она мне сама рассказала, я‑то в этом доме всего полгода живу. А она уже давно овдовела.)