15 Дипломатический иммунитет - Буджолд рис. Пашковского Лоис 5 стр.


Форпатрил махнул рукой в рассудительно-поясняющем жесте:

— Это лишь еще один довод против версии дезертирства. Высшее командование весьма осторожно подходит к тому, каких именно комаррцев принимать на военную службу. Им не нужны публичные провалы.

— В любом случае, — продолжал Бран, — мы бросили на его поиски все силы флотской службы безопасности, а также попросили помощи у властей Станции Граф. Которую они не особенно жаждали предоставить. Они лишь твердили все одно и то же — что не нашли никаких свидетельств его пребывания ни в зонах с искусственной гравитацией, ни в районах невесомости, и никаких записей о том, что человек с такими приметами покидал станцию на каком-нибудь из их кораблей, курсирующих в здешнем локальном пространстве.

— И что же произошло далее?

Адмирал Форпатрил ответил:

— Время шло, ремонт на “Идрисе” был завершен. На меня оказывалось всевозрастающее давление, — он недоброжелательно глянул на Молино, — с целью заставить покинуть Станцию Граф и продолжить путь по запланированному маршруту. Но я… я не бросаю своих людей — по крайней мере, делаю все, что в моих силах, только бы не допустить этого.

Молино процедил сквозь зубы:

— С экономической точки зрения бессмысленно задерживать целый флот из-за одного-единственного человека. Вы могли бы позволить флоту двигаться дальше, а здесь оставить одно небольшое судно или даже просто следственную группу, которая по завершении расследования могла бы нагнать нас.

— Но у меня есть также постоянный приказ-инструкция не разделять флот, — сказал Форпатрил, напрягая челюсть.

— Но в этом секторе на нас уже несколько десятков лет не совершалось пиратских нападений, — возразил Молино. Майлз чувствовал, что присутствует при энном заходе продолжающегося уже бог весть сколько спора.

— Да, с тех самых пор, когда Барраяр начал бесплатно предоставлять вам военное сопровождение, — с фальшивой сердечностью заметил Форпатрил. — Странное совпадение, не так ли? — Голос его зазвучал тверже. — Я не бросаю своих людей. Я поклялся в этом, когда был еще желторотым мичманом — во время эскобарского разгрома. — Он обратил взгляд на Майлза. — Так уж случилось, что под командованием вашего отца.

“Ой-ей. Тут могут быть неприятности…” Майлз позволил себе с любопытством приподнять брови:

— Что же вы испытали там, сэр?

Форпатрил хмыкнул, погружаясь в воспоминания.

— Я был младшим пилотом боевого десантного катера, осиротевшего после того, как эски на высокой орбите разнесли ко всем чертям наш корабль-матку. Наверное, если бы мы успели вернуться на него в ходе отступления, то взорвались бы вместе с ним, и все же… Некуда пришвартоваться, некуда бежать, и даже те несколько кораблей, что сумели уцелеть и шли с открытым стыковочным узлом, не стали задерживаться, чтобы подобрать нас. Пара сотен человек на борту, среди них немало раненых — это был настоящий кошмар, вот что я тебе скажу.

«…сынок», — едва не сорвалось с языка адмирала в конце последней фразы — Майлз явственно ощутил это.

Майлз осторожно заметил:

— Не уверен, что к тому моменту, когда адмирал Форкосиган унаследовал от погибшего принца Серга командование вторжением, у него оставался особо широкий выбор.

— О, да вовсе никакого, — согласился Форпатрил, снова махнув рукой. — Я и не говорю, что он не сделал всего возможного в тех условиях. Но он не мог спасти всех, и я оказался среди тех, кого принесли в жертву. Провел почти год в эскобарском лагере военнопленных, прежде чем переговорщики наконец не вытащили меня оттуда. Эскобарцы устроили нам отнюдь не сладкую жизнь, уж сможете мне поверить.

“Могло быть и хуже. Представьте себя на месте эскобарской военнопленнойв одном из нашихлагерей”. Но Майлз решил пока не напрягать воображение адмирала подобным экзерсисом.

— Могу себе представить.

— Все это я говорю к тому, что знаю, каково быть покинутым, и без крайней нужды ни за что не поступлю так со своими людьми. — Взгляд сузившихся глаз, брошенный им на каргомейстера, ясно давал понять, что тающие на глазах комаррские корпоративные прибыли не квалифицируется как достаточно веский довод в пользу нарушения этого принципа. — Последующие события подтвердили… — Тут он запнулся и решил несколько перефразировать собственное высказывание. — Какое-то время я думал, что последующие события подтверждают мою правоту.

— Какое-то время, — повторил Майлз. — А теперь уже нет?

— Теперь… ну… то, что случилось в дальнейшем, привело… привело нас в довольно сильное замешательство. Кто-то без разрешения воспользовался пассажирским шлюзом грузового дока Станции Граф по соседству с тем, к которому был пристыкован “Идрис”. Однако рядом с ним не было замечено ни корабля, ни пассажирской капсулы — затворы переходной трубы не были активизированы. К тому времени, когда туда прибыл караульный из службы безопасности станции, в доке уже никого не было. Но на полу было разлито огромное количество крови, и остался след, как будто что-то волокли к шлюзу. В результате анализа выяснилось, что кровь принадлежала Солиану. Все выглядело так, будто он пытался вернуться на “Идрис”, и кто-то напал на него.

— Некто, не оставляющий отпечатков ног, — мрачно добавил Бран.

Отвечая на вопросительный взгляд Майлза, Форпатрил пояснил:

— В зонах с искусственной гравитацией, где живут планетники, квадди летают на небольших таких парящих креслах. Они управляют креслом нижними руками, а верхние остаются свободными. Никаких отпечатков ног. Собственно, и самих ног тоже.

— А, понятно, — сказал Майлз. — Кровь, но не тело — было ли найдено тело?

— Еще нет, — ответил Бран.

— Его искали?

— О да. Во всех возможных направлениях.

— Полагаю, вам приходило в голову, что дезертир мог фальсифицировать свое убийство или самоубийство, дабы избавиться от преследования.

— Я мог бы предположить такое, — сказал Бран, — но я видел лужу на полу того дока. Никто не может потерять столько крови и остаться в живых. Там было по крайней мере литра три или четыре.

Майлз пожал плечами:

— Первая стадия подготовки к срочной криозаморозке заключается в обескровливании пациента и замещении крови криожидкостью. Этот процесс вполне может оставить на полу несколько литров крови, а жертва остается при этом… ну, потенциально живой. — В ходе одной из операций Свободных Дендарийских наемников — той, что пошла катастрофически наперекосяк — он сам испытал на себе эту процедуру: по крайней мере, так ему потом рассказывали Элли Куин и Бел Торн. Разумеется, сам он не мог помнить этого, но Бел чрезвычайно живо расписал ему этот эпизод.

Брови Брана взлетели вверх.

— Я не думал об этом.

— Ну, это просто вдруг пришло мне на ум, — извиняющимся тоном произнес Майлз. “Я могу показать вам шрамы”.

Бран нахмурился, затем покачал головой:

— Не думаю, что это успели бы проделать до прибытия станционной службы безопасности.

— Даже если бы портативная криокамера стояла наготове?

Бран открыл было рот, затем снова закрыл его. Наконец он сказал:

— Это сложный сценарий, милорд.

— Я не настаиваю на нем, — покладисто отозвался Майлз. Он поразмыслил о другой стороне процесса криооживления. — Хотя должен также указать, что, помимо тела жертвы, существуют и другие источники получения нескольких литров чьей-либо собственной свежей крови. Например, лаборатория криооживления или больничный синтезатор. Поверхностный генетический анализ продукта определенно покажет совпадение кода ДНК. Такую кровь даже нельзя назвать поддельной в буквальном смысле этого слова. Хотя криминалистическая биолаборатория может обнаружить разницу. Да и следы криожидкости тоже найти нетрудно, если бы только кто-то удосужился их поискать. — Он тоскливо добавил: — Терпеть не могу косвенные улики. Кто проводил идентификацию крови?

Бран неловко заерзал.

— Квадди. Мы передали им генетический код Солиана, как только начали его разыскивать. Но к тому времени туда уже прибыл офицер связи с “Рудры” — их техник провел анализ прямо у него на глазах. Как только анализатор запищал, мой человек сразу же доложил мне об этом. Именно тогда я полетел туда, чтобы взглянуть на все лично.

— Взял ли он образец крови для перепроверки анализа?

— Я… полагаю, что да. Я могу спросить у хирурга флота, получил ли он этот образец до того, как… хм, нас всецело захватили другие события.

Адмирал Форпатрил явно был неприятно поражен.

— Я был совершенно уверен, что бедняга Солиан убит. По некоторым… — Он умолк.

— Все сказанное пока отнюдь не исключает и этой версии, — утешил его Майлз. — В любом случае, какое-то время вы искренне верили этому. Пожалуйста, велите хирургу своего флота изучить образец крови более тщательно и доложите мне о результатах.

— И службе безопасности Станции Граф тоже?

— Э-э… возможно, им пока не стоит. — Даже если результат экспертизы окажется отрицательным, сомнение лишь навлечет на барраярцев еще большие подозрения в глазах квадди. Если же он будет положительным… Майлзу хотелось думать о первом варианте. — Ну так что произошло далее?

— Из-за того, что Солиан принадлежал к флотской службе безопасности, его убийство — вероятное убийство — представлялось особенно зловещим, — признал Форпатрил. — Пытался ли он добраться до своих, чтобы о чем-то предупредить? Этого мы не знали. Поэтому я отменил все увольнения, привел флот в состояние боевой готовности и приказал всем кораблям выйти из доков.

— Без объяснений, почему, — ввернул Молино.

Форпатрил сурово воззрился на него:

— Во время тревоги командир не тратит время на объяснение приказов. Он рассчитывает, что ему беспрекословно подчинятся. Кроме того, зная, как ваши люди грызут удила и жалуются на задержку, я едва ли мог подумать, что мне надо повторять приказ дважды. — На скуле его дрогнул желвак; адмирал выдохнул и продолжил свой рассказ: — В тот момент у нас были кое-какие неполадки со связью.

“Вот наконец появляется дымовая завеса”.

— Насколько мыпоняли, патруль из двух человек, посланный за опоздавшим офицером…

— Это был мичман Корбо?

— Да. Корбо. Патруль вместе с мичманом был атакован и обезоружен квадди, которые затем заключили их под стражу — по крайней мере, таково было наше понимание ситуации в то время. Позже выяснилось, что на самом деле все было гораздо сложнее. Но это вся информация, которой я располагал на тот момент, когда как раз пытался вытащить со Станции Граф весь наш личный состав и подготовить флот к любым экстренным действиям, вплоть до немедленной эвакуации из локального пространства.

Майлз подался вперед.

— Вы полагали, что ваших людей захватили некие случайные квадди, или все же понимали, что это сделала служба безопасности Станции Граф?

Форпатрил едва не заскрежетал зубами. И тем не менее ответил:

— Да, мы знали, что это была их служба безопасности.

— Вы обращались за советом к вашему юристу?

— Нет.

— Сам мичман Деслорье предлагал вам свой совет?

Назад Дальше