Звезды в твоих глазах - Джоанна Нельсон 29 стр.


Его руки обняли ее, притянули ближе, а потом Ральф поцеловал ее.

Это был долгий и томный поцелуй, за ним последовали другие, и Ли совсем потеряла голову. Она тонула в чувственных волнах, наслаждаясь его поцелуями и забыв обо всем. Ральф не сделал ни единой попытки зайти дальше поцелуев, а Ли дрожала и плавилась, желая большего. Ральф обнял ее и прижал к себе. Сделав пару слабых попыток избавиться от его рук, Ли затихла, а потом невольно расслабилась. Ей было хорошо и тоскливо одновременно, хотелось и остаться в объятиях Ральфа, и вырваться из них.

— Нам пора… — прошептала она, разрушая сладкое единение.

Ральф шевельнулся.

— Конечно.

Когда они приехали на ранчо, Ли скрылась в своей комнате, желая лишь одного: избавиться 6 т наваждения и стать прежней Ли Браун. С отчаянием она поняла, что это невозможно. С каждым днем пребывания на ранчо ее решимость все больше таяла, а нити, связывающие ее с Ральфом, становились все крепче и крепче. Она осознала, что еще немного — и она сдастся. Бежать, как можно быстрее убраться отсюда! Сегодня же!..

Ужин стал для Ли новым испытанием — Ральф почти не спускал с нее глаз. Ли терялась в их темной глубине, чувствуя, как в животе все переворачивается, и беспомощно отводила глаза, чтобы через несколько секунд снова быть притянутой магнетизмом Ральфа. Ли успела заметить мягкую улыбку Саманты, от которой не укрылся этот молчаливый диалог. Ли с трудом дождалась окончания ужина и, извинившись, удалилась в свою комнату.

Она легла на кровать и, выключив свет, чутко прислушивалась к доносящимся звукам. Ли слышала, как пришел в свою комнату Ральф и долго мерил ее шагами. Один раз эти шаги приблизились к двери, разделяющей их комнаты, та Ли замерла, но Ральф отошел.

Дом успокоился далеко за полночь, в комнате Ральфа установилась тишина, и Ли решила, что теперь путь свободен и никто не сможет ей помешать. Она поднялась, достала из-под кровати заранее подготовленную сумку и осторожно приблизилась к двери. Зубы от охватившего ее нервного напряжения выбивали дробь, и Ли с трудом удалось унять эту дрожь. Она вышла в коридор, спустилась по лестнице и прошла в кухню. Повернув ручку, она открыла дверь черного хода и, даже не удивившись, что дверь оказалась незапертой, выскользнула на улицу. Все оказалось так просто! Прячась в тени дома, Ли направилась к гаражу. Оказавшись рядом с машиной, она замерла — свобода так близка! Судорожно переведя дух, она забралась в джип и нашарила в сумке ключи…

— Не так быстро, Ли! — Она не успела даже охнуть, как Ральф вытащил ее из машины, а гараж залил яркий свет. — И куда ты собралась?

— Покататься по окрестностям, — еле выговорила она дрожащими губами.

Глаза Ральфа засверкали от сдерживаемого гнева. Нотки того же гнева Ли отчетливо различила и в его деланно-спокойном голосе:

— Теперь я с тебя глаз не спущу.

— Я не узница в вашем доме! — чуть не плача, воскликнула Ли.

— Пошли.

Ральф схватил ее за руку и потащил за собой. Ли упиралась, как могла.

— Нет!

— Нет?! — Он рванул ее на себя, притиснул к груди. — Я… не отпущу… тебя. Ты моя, Ли!

Она тут же получила доказательства этого утверждения: Ральф впился в ее губы поцелуем, доказывая свои права на нее. Но, почувствовав сопротивление Ли, его губы и руки тут же перестали быть жесткими, и она потонула в волнах удовольствия. Ненужного и нежеланного, навязанного… Как такое может быть?! Когда Ральф отпустил ее, Ли покачнулась.

— Утром все на ранчо узнают, что мы скоро поженимся, — сказал он, — так что больше не стоит ставить меня в неловкое положение, а себе навязывать роль истеричной невесты.

Ральф проводил Ли до ее комнаты и оставил одну. Губы Ли горели, она все еще чувствовала вкус его неистовых поцелуев, а в душе ворочался тяжелый колючий комок. Она осознала правду.

Я пропала, погибла… И мне никогда никуда не скрыться от Ральфа. Потому что я… Я не могу без него… жить!

Эта мысль сопровождалась стоном отчаяния.

18

Наутро Ли проснулась от шума проливного дождя. В комнате было сумрачно, по стеклам стекали большие прозрачные капли.

— Ли, поздравляю! — В комнату ворвалась Саманта, слишком радостная для пасмурного дня. — О Боже, как я рада!.. Сэм будет в восторге! О, мне нужно заказать платье подружки невесты — я ведь твоя подружка? — и еще продумать список приглашенных, придумать меню… Почему ты такая печальная? Из-за Сэма? Он скоро приедет. Или просто предсвадебные волнения? Все будет хорошо, вот увидишь! Нужно сообщить папе!

Ли не успела и слова сказать, как Саманта унеслась. Куда только делась ее вальяжная походка?

— Спасибо за поддержку, Саманта, — пробормотала Ли.

Если бы это был конец ее мучений! За одно только утро все обитатели ранчо не только узнали об этой новости, но и успели поздравить ее! Итак, колесо закрутилось, и назад возврата не было!

С этого дня дом превратился в суматошную веселую карусель. На непрекращающийся дождь никто не обращал внимания. Одна Ли тихо сходила с ума от безысходности, вынужденная играть навязанную роль перед всеми обитателями ранчо. Ее состояние сразу списали на предсвадебное волнение и успокаивали, кто как мог. Урсула поставила себе целью откормить Ли, как рождественскую индейку; Саманта хлопотала о нарядах и украшениях; Фернанда Пилар не уставала уверять всех, что счастлива, что все так закончилось. Эта короткая фраза сказала Ли о том, как много было известно старой экономке.

В этой всеобщей суматохе Ли чувствовали себя человеком, пытающимся двигаться вопреки течению огромной полноводной реки. Ральф постоянно был рядом, и это больше всего угнетало Ли. Она видела его серьезное лицо и понимала, что он действует так исключительно для того, чтобы не опорочить честь Сантесов. Непреходящая боль терзала ее сердце. Непосвященным Ральф мог казаться почти влюбленным, но Ли точно знала, как обстоят дела. Проклятое чувство долга!

Она так задумалась, что не заметила приближения Ральфа. Он приподнял ее подбородок и мимолетно коснулся ее губ своими губами.

— Что с тобой?

Она невольно покраснела и оглянулась. В комнате находилась Саманта, но она сделала вид, что целиком и полностью поглощена каталогом. Фернанда Пилар усиленно полировала стол, уткнувшись глазами в его крышку.

— Все нормально.

— Завтра мне нужно будет уехать. Я приеду вечером.

Ли пожала плечами, покосившись на невольных свидетелей этой сцены, по-прежнему делающих отсутствующие лица, как будто ничего не происходило. Ральф смотрел на нее выжидающе, и Ли лихорадочно пыталась сообразить, что она должна сказать.

— Я буду скучать, — пробормотала она, и улыбающееся лицо Ральфа подсказало ей, что ответ — верный.

— Я тоже, — почти беззвучно сказал он и вышел из комнаты.

День без Ральфа… Ли не понимала, откуда взялась эта невыносимая тоска. Он так приучил ее за эти дни к своему почти постоянному присутствию, что она желала даже этих малых милостей пусть нелюбима, но только видеть его, быть с ним рядом. Боже, как глубоко она увязла! Но Ли не могла больше ужасаться своим чувствам. Она ждала Ральфа. Лежала в своей комнате и ждала, прислушиваясь к звукам за окном. Только надоевший дождь шуршит по листьям и стучит каплями в окно…

Ее глаза помимо воли стали закрываться. Ли показалось, что только она сомкнула глаза, как сон был прерван. Ее трясли за плечо. Ли распахнула глаза и увидела над собой обеспокоенное лицо Ральфа.

— Что случилось?! — воскликнули они одновременно, и оба оторопели от этой синхронности.

Ральф улыбнулся, а Ли насупилась. Он присел на край кровати.

— Ты кричала во сне.

— Неужели?

— Приснилось что-нибудь или что-то болит? — поинтересовался он, проигнорировав ее ехидный вопрос.

— Ничего не болит, и ничего не приснилось. По крайней мере, ничего такого не припомню. Так что можешь со спокойной душой идти спать. Просто очень душно и проклятый дождь действует на нервы. Ненавижу дождь! А моя кровать похожа на изрытую долину…

Последняя жалоба вырвалась у Ли совершенно непроизвольно, и эти слова заставили брови Ральфа изумленно взлететь. Он провел рукой по ее матрацу, и Ли, невольно проследив за этим движением, вдруг почувствовала возвращение лихорадочной дрожи. Она заставила себя оторваться от завораживающего движения его смуглой ладони по белой простыне и угрюмо уставилась перед собой.

— Думаю, что с твоим Матрацем все в порядке, — прозвучал вердикт Ральфа.

— Мне лучше знать.

— Какой нелюбезный прием, — горестно посетовал Ральф.

— Не знаю, чего ты ждал.

— Может, этого?

Ральф поцеловал ее и отстранился, оставив Ли дрожащей и задыхающейся. Его рука поднялась, замерла на полпути, потом неуверенно двинулась вперед, и Ральф осторожно убрал упавшие на лицо Ли пряди волос.

— Спокойной ночи, Ли.

— Спокойной ночи, — отозвалась она.

— Ли, зайди в гостиную! — Голос Фернанды Пилар остановил ее на полпути. Ли как раз по просьбе Саманты несла примерное меню Урсуле.

Назад Дальше