– Черт бы тебя побрал, Новрос! Ты к ней прикасался? Скажи мне! Ты ее целовал?
– Да, – произнес Ксеркс со злорадством.
– Ты мерзавец! Что еще ты…
– Всего один поцелуй, – ответил Ксеркс, затем дерзко добавил: – Пока.
– Не смей к ней прикасаться, грязное животное! Она моя!
Ксеркс самодовольно рассмеялся:
– Закончи свой развод и поскорее верни мне Летицию. Поторопись. Я могу потерять терпение и воспользоваться твоей невестой. Я буду наслаждаться телом Роуз в своей постели до тех пор, пока она не забудет твое имя.
– Не смей к ней прикасаться, негодяй! – прокричал Вэксборг. – Даже не думай о том…
Улыбаясь, Ксеркс разорвал соединение. Затем он услышал какой-то шум и огляделся.
Роуз стояла в дверях его кабинета с раскрытым ртом.
– Вы все слышали? – спросил он, испытывая чувство неловкости.
– Я просто… просто спустилась вниз посмотреть… – Тяжело сглотнув, она прошептала: – Вы собираетесь соблазнить меня только для того, чтобы навредить Ларсу? Значит, ваше обещание было лживым?
– Нет, Роуз, послушайте…
Она закрыла уши руками:
– Не пытайтесь ничего мне объяснять. Вы такой же лжец, как и он!
Повернувшись, она убежала.
Выругавшись себе под нос, Ксеркс помчался за ней. Для такой хрупкой женщины она двигалась слишком быстро. Выскочив на улицу через черный ход, она побежала вдоль бассейна в сторону виноградников.
Серые тучи полностью затянули небо, когда он наконец схватил ее. Она отчаянно пыталась вырваться, ее грудь вздымалась и опускалась под тонким топом.
– Отпустите меня!
Ксеркс прижал ее спиной к каменной изгороди.
– Перестаньте называть меня лжецом, – отрывисто бросил он.
– Но вы сказали…
– Я намекнул Вэксборгу на то, что собираюсь вас соблазнить, чтобы он за вас испугался. Это единственный способ заставить его развестись с Летицией и отказаться от ее состояния.
Внезапно Роуз перестала сопротивляться. По ее щекам потекли слезы.
– Почему вы так решительно настроены ее спасти? – прошептала она. – Кто она вам? Скажите!
Ксеркс помнил, как сверкали от ярости темные глаза Летиции, когда он с ней разговаривал в первый и единственный раз. Сейчас он испытывал то же ощущение пустоты внутри, что и в тот день.
«Ничего никому не рассказывайте. Никогда, – потребовала она. – Вам было недостаточно погубить моего отца. Теперь вы хотите погубить мою мать. Пообещайте мне, что никому об этом не скажете».
Вдалеке раздался раскат грома. Ксеркс посмотрел на Роуз в своих руках, такую хрупкую и красивую. Он заглянул в ее большие глаза цвета морской волны, и ее полные розовые губы приоткрылись.
Его захлестнула волна желания, и он, сделав над собой усилие, отпустил ее.
– Я не солгал, – произнес он низким голосом. – Я не стану вас целовать, пока вы сами меня об этом не попросите.
Роуз наклонила голову набок:
– Вы не собираетесь меня соблазнять?
– Я хочу вас соблазнить, – ответил он. – Я больше ни о чем другом думать не могу, но я дал вам слово и намерен его сдержать.
Роуз глубоко вздохнула:
– О! – Она уставилась себе под ноги. – Ларс по-прежнему хочет меня вернуть?
– Он уверен, что сможет снова завоевать ваше сердце.
Стиснув зубы, она неистово замотала головой:
– Никогда. – Она подняла на него глаза. – Знаете, вчера вы спасли меня от самой ужасной ошибки в моей жизни. Вы держите данное мне слово. Вы не можете быть таким плохим, как говорите. Я не считаю вас…
– Я плохой, – возразил он.
– Но вы рискуете всем, чтобы спасти Летицию, – мягко сказала она.
– У меня есть на это свои причины.
– Почему вы так хотите ее спасти?
– Потому что я обещал ее защитить.
Роуз кивнула:
– Это только подтверждает мою правоту.
Ксеркс тихо рассмеялся. Он всегда гордился тем, что умеет держать слово. В пятилетнем возрасте, брошенный обоими родителями, он поклялся себе, что однажды их найдет. И несколько лет назад нашел.
Свинцовое небо вдалеке осветила вспышка молнии.
– Я выполняю свои обещания, – сухо произнес он, – но это не делает меня хорошим.
– Кто для вас Летиция, Ксеркс? – мягко спросила Роуз, коснувшись его руки. – Она ваша подруга?
От ее нежного прикосновения по его телу пробежала дрожь желания, и ему пришлось сделать над собой невероятное усилие, чтобы не овладеть Роуз здесь и сейчас.
– Это не имеет значения, – уклончиво ответил он.
– Ваша… любовница?
Он отвернулся.
– Вы ее любите?
Ксеркс снова посмотрел на нее. Их взгляды встретились, и в этот момент с неба упали первые капли дождя.
– Да, – отрезал он. – Я люблю ее.
Глава 9
«Ксеркс любит ту женщину».
По какой-то причине его признание расстроило Роуз.
– Значит, вы думаете, что, когда она окажется у вас в руках, вы сможете ее спасти? Вы думаете, что сможете ее разбудить?
– Из-за мужа ее жизнь сейчас висит на волоске, – произнес он низким голосом. – Я не допущу, чтобы она умерла.
Сердце Роуз упало. Он так любит женщину, что намерен спасти ее любой ценой. «Это и есть настоящая любовь», – подумала она.
– Вы любите ее по-настоящему, не так ли? – прошептала она.
Его губы дернулись в саркастической усмешке.
– Вижу, вы представляете меня этаким благородным рыцарем на белом коне.
– Разве вы не такой?
Он фыркнул:
– Вы очень романтичны, не так ли?
Эти слова прозвучали как оскорбление. Роуз покраснела:
– Только из-за того, что я умею видеть в людях хорошее…
– Вы ошибаетесь на мой счет. – Глаза Ксеркса заблестели. – И еще в одном вы ошибаетесь. Вашего благородного рыцаря не существует.
Роуз глубоко вздохнула:
– Я верю, что он существует, и буду его ждать.
Он издал неприятный смешок:
– Вера – это ложь, которой тешат себя дураки, когда боятся смотреть в глаза реальности.
Она пристально посмотрела на него. Ничего более циничного она в своей жизни не слышала.
– Вы действительно так считаете? – спросила она.
Ксеркс повернулся лицом к морю. Ее руки сами потянулись к нему, чтобы утешить его, но она вовремя остановилась. Разве такой богатый и влиятельный мужчина, как Ксеркс Новрос, нуждается в ее утешении? В чьем бы то ни было утешении?
– Возможно, вы правы. – Она покачала головой. – Но жизнь без веры, без настоящей любви – это не жизнь.
– Для меня главное в жизни заключается в другом. В способности держать свое слово.
Роуз пришлось сделать над собой огромное усилие, чтобы не обнять его и не спросить, что оставило такую глубокую рану в его душе.
– Но это бессмысленно, если нет любви, – тихо сказала она. – Должно быть, вы и сами это знаете. Именно по этой причине вы так отчаянно хотите спасти Летицию. Потому что любите ее.
Он медленно повернулся к ней лицом:
– На самом деле вы так не думаете.
– Правда?
Ксеркс не ответил. Глубоко вздохнув, она сменила тему:
– Но что, если ваш план не сработает? Что, если Ларс в конце концов передумает менять ее на меня?
– Это должно сработать.
В его взгляде что-то промелькнуло. Отчаяние? Страх?
Сердце Роуз разрывалось от сочувствия к этому сильному мужчине, который казался ей таким одиноким и несчастным. Но в тот момент, когда она снова потянулась к нему, чтобы утешить, он уставился на что-то у нее за спиной. Затем сказал что-то по-гречески. Обернувшись, она увидела направляющегося к ним телохранителя. Подойдя к Ксерксу, мужчина что-то сказал ему на ухо.
Глаза Ксеркса расширились. Сделав глубокий вдох, он обратился к Роуз:
– Нам пора ехать.
– Ехать? – пробормотала она. – Куда?
Внезапно он снова превратился в прежнего Ксеркса, решительного и самоуверенного.
– У меня возникло желание посетить тропический пляж.
– Но сейчас же холодно и дождь идет, – удивилась она.
– Там тепло, даже жарко. – Положив руки ей на плечи, он с улыбкой заглянул ей в глаза: – И я хочу увидеть вас в бикини.
– Куда вы собираетесь меня везти?
Но Ксеркс просто повернулся и направился к дому вместе с охранником. Роуз ошеломленно уставилась ему вслед. Что вынудило его так внезапно изменить планы?
Раздраженно топнув ногой, она крикнула:
– Если вы думаете, что я надену для вас бикини, вы спятили!
Во второй половине дня они прилетели на самолете Ксеркса на остров в Индийском океане с белым песком и пальмами, листья которых лениво покачивались от теплого ветерка.
– Где мы? – спросила Роуз, выйдя из автомобиля.
– На Мальдивах, – ответил Ксеркс.
Она уставилась на него в изумлении:
– Этот остров тоже принадлежит вам?
Он мягко рассмеялся:
– Не мне. Моему другу Никосу Ставракису. Он любезно предоставил мне один из коттеджей. Телохранители будут жить в домике у ворот в миле отсюда.
Взяв ее за руку, Ксеркс провел ее в небольшой желтый коттедж. На деревянном потолке в гостиной работал вентилятор. Через окна до пола Роуз увидела веранду, бассейн, пляж с пальмами и лазурь океана.
Роуз читала о курортах Ставракиса в глянцевых журналах. Они предназначались для людей состоятельных. Обычному человеку вроде нее отдых здесь не по карману. Она бы не удивилась, если бы узнала, что одна ночь пребывания здесь стоит десять тысяч долларов.
Похоже, они с Ксерксом будут занимать это уединенное гнездышко вдвоем. Она забеспокоилась.
– Здесь нет телевизора, – сказал он, – но думаю, что вы не заметите его отсутствия.
– Почему? Чем мы будем заниматься?
– Здесь есть множество книг и журналов. Домработница будет готовить для вас все, что вы пожелаете. Вам не придется ничего делать. Только плавать и загорать.
Роуз посмотрела на него с удивлением, затем нахмурилась:
– Но я не смогу покидать территорию курорта.
– Вам это не понадобится.
Значит, она не сможет сходить в какую-нибудь деревушку, чтобы позвонить оттуда домой. Здесь нет ни телефона, ни компьютера, подключенного к Интернету.
– Вам нравится коттедж?
– Конечно. Для тюрьмы здесь очень красиво, – горько усмехнулась она.
– Ну, если вы хотите так к этому относиться…
– А как, по-вашему, мне следует к этому относиться?
– Как к отпуску. – Подняв темную бровь, он окинул взглядом ее фигуру и улыбнулся. – Жаль, что в Греции у нас не было времени собрать вещи. К счастью, я заранее распорядился, чтобы для вас здесь приготовили новый гардероб.
Подойдя к встроенному шкафу, он открыл дверцу, и Роуз увидела множество разноцветных бикини и несколько коротких пляжных халатиков из прозрачного шелка. Больше там ничего не было. Упершись руками в бока, она спросила Ксеркса:
– Где нормальная одежда?
– Неужели здесь ничего нет, кроме бикини? – произнес он невинным тоном.
Все оказалось гораздо хуже. Заглянув в глубь шкафа, Роуз увидела мужские шорты и футболки, и внутри ее все упало.
– Что делают ваши вещи в моем шкафу?
Он подошел ближе, и Роуз почувствовала тепло, исходящее от его тела.
– Это коттедж для новобрачных. Здесь всего одна спальня. И кровать тоже одна.